УДК (036)
Речевая культура
и этикет ТаИланда
Е.
В. Соколенко,
Проблема, затронутая в данной статье, актуальна,
потому что в настоящее время в обществе
стало необычайно популярно ездить отдыхать за границу, в частности Таиланд.
Необходимо знать разнообразные формы приветствия, которые считаются важными
элементом речевого этикета. С них начинается любой вид общения, независимо от
того, было ли собеседники знакомы ранее. Целью исследования является рассмотрение форм приветствия,
выявление их национальных особенностей, приобщение людей к иной культуре и
развитию кругозора. Данные вопросы позволяют моделировать межкультурную
коммуникацию, устранять барьеры, возникшие в момент общения.
Национальный
исследовательский Иркутский государственный технический университет,
664074,
г. Иркутск, ул. Лермонтова, 83.
Библиогр. 3 назв.
Ключевые
слова: Тайланд; культура; формы приветствия.
Соколенко
Евгений Валерьевич, студент 3 курса факультета Института
Архитектуры и Строительства, группа ПГСб-11-1, тел.: 89086612628, e-mail:
Jokerrr1993@mail.ru
Ракипова Вера Леонидовна, ст. преподаватель кафедры русского языка
и межкультурной коммуникации, тел.: 89500615029, e-mail:velera_78@mail.ru
Речевая
культура и этикет Тайланда
Всегда было популярно ездить отдыхать
в Таиланд. Поэтому Мы решил изучить нормы культуры, приветствий и обращений в
этой стране. В Таиланде говорят на тайском языке. Это
некая смесь санскрита и китайского. Основой письменности являлся санскрит, но
сейчас он сильно видоизменился.
В Таиланде, особенно
иностранцы, могут, не желая того, обидеть местных жителей, не сознавая этого,
потому что спокойные тайцы, едва ли проявят хоть какие-нибудь внешние признаки
обиды, даже если будут кипеть от негодования в Душе. Опасность в том, что по
реакции тайцев никогда нельзя определить, что Вы сделали что-то не так. И одна
из худших вещей, которые Вы можете совершить в Таиланде это публичный скандал.
Традиционная форма
приветствия "Вай", сложенные вместе ладони поднимаются к лицу и
выполняется легкий поклон. Вай в Таиланде несет больше, чем простое
приветствие. Это знак уважения, признательности, благодарности. Вай, обращенный
к монаху, несет почитание в знак заслуг буддизма. Сотрудники отелей,
магазинов, банков никогда не ждут от путешественников и туристов ответного
"Вай". Но когда Вы отвечаете на их приветствие, они бывают приятно
польщены. Вас благодарят за то, что Вы посетили их ресторан, Вы отвечаете
благодарностью, что Вам понравилось и еда, и сервис, и место. При
«повышенном» уважении ладони поднимаются чуть выше, кончики пальцев касаются
губ. Приветствие родителям, монахам, людям с высоким статусом (пожилым,
уважаемым людям) – большие пальцы рук прижимаются к носу. Почести королю,
Будде: большие пальцы прижимаются ко лбу - это называется высоким
"ваем". Во всех случаях локти должны быть прижаты к телу. Опускают
руки медленно. Так же младший по возрасту должен первым делать "вай",
с легким поклоном головы. Человек, которому сделан "вай" со стороны
более молодого, делает ответный "вай" не выше уровня груди. Если он
очень стар или его социальный статус слишком высок, он не делает ответный
"вай", а отвечает легким кивком головы или поднимает правую руку. Это
называется «получение вай», рап вай. Так же монахи никогда не отвечают
"ваем" на приветствие, даже если это приветствие короля – лишь рап
вай, легкий поклон головы и выражение доброжелательности (допустимо
торжественное выражение лица монаха).
Тайцы, как правило, перед
именами прибавляют приставку "Хун", которая усиливает почтение и
уважение. Эта форма одинакова для мужских и для женских имен. Так же для
того, чтобы проявить вежливость, мужчина должен прибавить слово krap, а женщина
слово ka, поэтому полная форма приветствия устами мужчины будет звучать как Хун
(имя) (предложение) krap, а устами женщины как Хун (имя) (предложение) ka.
Все темы разговора в Таиланде
открыты для обсуждения. Исключение — монархия и национальная безопасность. На
работе можно обсуждать все рабочие моменты и поговорить о делах, но когда Вы
вдали от офиса или обедаете с тайскими коллегами или их семьей, то разговоры о
работе не уместны. Старайтесь говорить на другие темы. Тайцы ценят истории о
людях, о жизненном опыте, им интересно слушать рассказы о Вашей семье. Если
Ваши знакомые тайцы получали образование за рубежом, то для них очень важно
рассказать Вам о своем опыте жизни за границей. Тайцам всегда интересно Ваше
мнение о Таиланде, в общем, они хотят услышать о Вашем опыте и впечатлениях о посещении
или жизни в их стране. Но будьте осторожны: тайцы все жалобы на Таиланд примут
на свой счет. Ведь всегда есть хорошее, чтобы отметить положительные стороны. А
их у Таиланда не счесть. Если же тайцы сами сетуют, например, о загрязнении
воздуха в Бангкоке или ставят под сомнение чистоту на тайских заводах, то не
соглашайтесь напрямую с этим, а лучше так: "Все остальное в государстве
прекрасно, а об этом не беспокойтесь". Будьте аккуратнее, когда хотите
отметить благосостояние тайцев, чтоб не перехвалить. Они могут почувствовать
себя не ловко или обязанными поделиться с Вами. Лучше всего делать общие
похвалы.
Прямые вопросы местных
жителей о возрасте, семейном положении или о доходах не редкость. Усилия тайцев
в этом плане направлены на то, чтоб определить Ваше положение в обществе. Возраст
так же является общим вопросом, особенно если Вы не седой и не собираетесь
лысеть. Прямые ответы ценятся, но если Вы чувствуете себя не комфортно, то
можно уйти от прямого ответа: "Я чувствую себя на 21 год".
Обедая с тайцами не
разбивайте чек. Если он платит, то Ваше предложение внести часть денег за себя,
может оскорбить его. Вы заплатите за обед в следующий раз. В тайском обществе,
человек, который воспринимается, как самый богатый, платит за вечер.
По результатам
проведённого мной опроса, в котором участвовали 100 случайных человек,
можно сделать выводы:
|
Были в Таиланде и знакомы с культурой тайской речи
|
Были за границей (не в Таиланде) и с уважением относятся к иной
культуре
|
Не были за границей, но с уважением относятся к иной культуре
|
Не были за границей и не приемлют иную культуру
|
Были ли Вы за границей (в Таиланде) и как относитесь к иной
культуре?
|
18%
|
23%
|
40%
|
19%
|
Многие из опрошенных
понимают значение слова «этикет». Большинство считают себя людьми обладающими
нормами этикета . 18 % опрошенных были в Таиланде и знакомы с культурой
тайской речи. 41% опрошенных были за границей и с уважением относятся к чужой
культуре.
В заключение хочется сказать что, многие наши соотечественники уже приобщаются к зарубежной
культуре, изучают иностранные формы приветствия и этикет в целом. Знание
речевого этикета, особенностей национальной культуры помогают понять иную
ментальность. Слова входящие в речевой этикет, являются частью культуры народа,
его достоянием. Именно уважение к чужой культуре является показателем высокой
собственной культуры общества в целом.
Библиографический список
1. Жирмунский
В. М. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад Избранные труды
Л.: Наука. 1979
2. Кинель К., Д. Мишукова. Таиланд. Королевство храмов и
дворцов. Издательство: Вече, 2011
3. Тонкин Д., Конгшири В. Таиланд. Обычаи и этикет. Издательство: АСТ/Астрель , 2009
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.