Логотип Инфоурока

Получите 30₽ за публикацию своей разработки в библиотеке «Инфоурок»

Добавить материал

и получить бесплатное свидетельство о размещении материала на сайте infourok.ru

Инфоурок Русский язык СтатьиСтатья по русскому языку на тему "Язык. Речь. Общение" (10 класс)

Статья по русскому языку на тему "Язык. Речь. Общение" (10 класс)

Скачать материал
Скачать тест к этому уроку
библиотека
материалов

Портных Н.Н.

г. Новокузнецк (Россия)


КОММУНИКАТИВНЫЕ ПРОМАХИ И НЕУДАЧИ

В ПРАЗДНИЧНОМ ЗАСТОЛЬНОМ ОБЩЕНИИ


Аннотация. В статье рассматриваются коммуникативные промахи и неудачи в праздничном общении за столом. Автор анализирует причины их возникновения и предлагает способы преодоления в процессе праздничной застольной коммуникации.

Общеизвестно, что общение за праздничным столом является востребованным в различных коммуникативных ситуациях, как официальных (корпоративные праздники и др.), так и неофициальных (юбилей в кругу семьи, день рождения в кругу друзей и др.). В научной и научно-популярной литературе достаточно широко представлены правила речевого этикета за праздничным столом. Однако, как показывает анализ образцов из реальной коммуникативной практики, произведений классической, современной русской литературы и кинематографии, в праздничном застольном общении нередко возникают коммуникативные промахи, которые зачастую приводят к коммуникативной неудаче. На наш взгляд, это вызвано рядом причин: собеседники не всегда учитывают обстановку общения, характер взаимоотношений между коммуникантами, социальный статус сотрапезников, обсуждают темы, запрещённые правилами русского речевого этикета. Рассмотрим более детально коммуникативные промахи и неудачи, встречающиеся в общении за праздничным столом.

Под коммуникативными промахами в лингвистической литературе (см. работы Б.Ю. Городецкого, Б.А. Гудмана, И.М. Кобозевой, Т.А. Ладыженской, И.Г. Сабуровой и др.) понимают «дефектность речевого произведения» [2], «коммуникативную неточность» [3], «коммуникативный дискомфорт» [4, с. 26], которые замедляют процесс достижения результата (из-за сбивчивости, непоследовательности изложения, растянутости, многословия и пр.), но не препятствуют этому [8, с. 18]. К таким речевым явлениям относятся: 1) грамматическая неправильность в широком смысле, включающая нарушение семантических правил (использование выражений: воспоминание о будущем, наедине со всеми и др.); 2) интонационные недостатки (слишком громкий или тихий голос и др.), темп речи (слишком быстрый или слишком медленный) и др.; 3) коммуникативные издержки (повторение одной и той же мысли разными языковыми средствами и др.); 4) нечеткость семантики речевого произведения (непонимание смысла высказывания); 5) искажение истины в высказывании (умышленное или неумышленное) [2, с. 67]. Суммируя данные признаки, мы, вслед за Т.Г. Паймурзиной [10], будем рассматривать коммуникативные промахи как препятствие, возникшее в процессе диалога / полилога, которое может повлечь речевую неудачу одного или всех коммуникантов (в том случае, если партнеры по общению не предпринимают никаких речевых действий к корректировке и преодолению данной ситуации).

От промахов как препятствий («затруднений») в разговоре следует отличать коммуникативные неудачи как результат общения. В случае, когда исход диалога не соответствует ожиданиям коммуникантов, может возникнуть так называемая «аномальная коммуникативная ситуация» («ситуация, в которой ход развития диалога не соответствует или не в полной мере соответствует коммуникативным намерениям/ожиданиям говорящего и/или его партнера, такая ситуация может быть конфликтной, дискомфортной, содержащей предпосылки коммуникативных неудач…» [9, с. 5].

Под коммуникативной неудачей в научной литературе понимают такой сбой в общении, при котором определённые речевые произведения не выполняют своего предназначения [1, с. 23], своей функциональной предназначенности и не ведут к достижению планируемого эффекта [7]; недостижение коммуникативной цели инициатором общения (говорящим) вследствие неадекватной вербальной или невербальной реакции со стороны партнёра по коммуникации (слушающего) [12].

Изучив работы по проблемам неэффективного общения [2; 4; 5;12], а также исследования, посвященные теоретическому и практическому анализу коммуникативных неудач [11], охарактеризуем виды коммуникативных неудач:

1. «Полные» («глобальные») коммуникативные неудачи – нереализация интенций обоих участников общения и прекращение контакта между собеседниками и «частные» («локальные») – задержки в ходе диалогического взаимодействия, к которым относятся такие явления, как неадекватная реакция адресата, несогласованный («диссонансный») обмен репликами, неоправданные паузы и др. [9, с. 18];

2. «Запланированные» коммуникативные неудачи – намеренное провоцирование коммуникативной неудачи со стороны одного из коммуникантов, например использование лжи, обмана, агрессии, и «незапланированные», возникшие под влиянием каких-либо языковых или неязыковых факторов [12];

3. Коммуникативные неудачи «на уровне входа» (когда слушающий не может построить связную интерпретацию высказывания) и «на уровне модели» («слушающий не может включить воспринимаемую информацию в связную модель своих представлений так, как того хотел говорящий») [12];

4. Явные коммуникативные неудачи – ситуации, когда коммуникант озвучивает недовольство, возникшее в процессе общения сразу, и говорящие, корректируя развертывание диалога, нейтрализуют проблему, дальнейшее общение собеседников продолжается; скрытые неудачи – непонимание или обида, возникшие в диалоге, умалчиваются («слушающий воспринимает говорящего не адекватно его намерению, но это остается не выявленным в ходе разговора» [5; с. 34]. Однако такие ситуации оказывают влияние на дальнейшее развитие коммуникативного контакта, причем последствия подобного рода неудач могут быть непредсказуемыми.

Чтобы избежать коммуникативной неудачи собеседникам, очевидно, следует использовать следующие модели гармонизирующего речевого поведения: 1) модель предупреждения: для реализации этой модели используют побудительные речевые жанры просьбы, замечания, вопроса, а также оценочные ситуации, потенциально угрожающие партнёру по коммуникации; речевое поведение можно выстроить по следующей схеме: собственно побуждение (просьба, замечание и т.п.) + причина побуждения + обоснование важности побуждения + этикетные формулы (Например, пожалуйста, сделай (не делай) это (этого), потому что…); 2) модель нейтрализации: для реализации этой модели используют стандартные, гармонизирующие тактики предложения, согласия, уступки, одобрения, похвалы, комплимента; 3) модель гармонизации: а) «подыгрывание партнёру»: цель данной модели – не обострять отношения с партнёром, не выносить имеющиеся разногласия или противоречия на открытое обсуждение, не выяснять отношения; главные качества говорящего, необходимые для общения по данной модели – уступчивость и сосредоточенность на себе и на собеседнике; для реализации этой модели используют тактики согласия, уступки, одобрения, похвалы, обещания и т.п.; б) «игнорирование проблемы»: задача говорящего, не удовлетворённого ходом развития общения – «констатировать» ситуацию, более благоприятную для себя и своего партнёра; для реализации этой модели применяют тактики умолчания (молчаливого разрешения партнёру самостоятельно принять решение), ухода от темы или смены сценария; в) «интересы дела прежде всего»: основная задача – выработка взаимоприемлемого решения, которая предусматривает понимание и компромисс; для реализации этой модели выбирают кооперативные тактики переговоров, уступки, согласия, предположения, убеждения, просьбы [13]. Поясним сказанное на примере:

Пример 1. Стенограмма фрагмента из х/ф «Райские яблочки. Жизнь продолжается», реж. А. Лобанова (сцена празднования дня рождения Лидии Павловны).

Лидия Павловна – именинница, она приглашает детей (Артёма и Ирину) и гостей (Веронику и Льва) к столу, а сама звонит мужу, который задерживается. Начинается праздничное застольное общение.

Лев. Я же забыл совсем (подносит руку к голове) // Он свою новую секретаршу (поворачивается к Лиде) / в служебную квартиру заселяет //

Лида выглядит испуганной. Артём смотрит недоумённо на сестру Иру.

Вероника. А что это за (поворачивается к Лиде) новая секретарша (смотрит вопросительно и испытующе на мужа, видно, что Лида неприятно удивлена, но старается сдержать себя) // И вообще / куда делась Светлана (вопросительно) //

Лев. Светлана / в декрете //

Вероника. В декрете (смотрит недоумённо, опираясь на руку) //

Лев. Да // В декрете // И нечего на меня так смотреть (неприязненно, чуть наклоняет голову в её сторону) // Уж я тут (делает паузу) действительно не при чём //

Лида тревожно смотрит на Льва и Веронику.

Лида. Ну значит занят / пока (старается говорить убедительно) //

Лев. Ну да //

Лида (сдержанно и твёрдо). Давайте начнём без него //

В данном примере наглядно представлен коммуникативный промах, который допускает один из гостей (Лев), так как сначала он говорит о причинах отсутствия мужа именинницы (Я же забыл совсем. Он свою новую секретаршу в служебную квартиру заселяет), а затем подчёркивает свою непричастность к уходу в декрет секретаря, наводя тень сомнения на супруга Лидии (Да. В декрете. И нечего на меня так смотреть. Уж я тут действительно не при чём). Коммуникативная неудача не возникает, потому что Лидия использует модель гармонизации, а именно «игнорирование проблемы»: она меняет тему разговора (Ну, значит занят, пока. Давайте начнём без него).

Обучая школьников приемам предупреждения коммуникативных неудач в застольном общении, необходимо предусмотреть освоение названных моделей поведения.

Библиографический список:

1. Городецкий Б.Ю. Компьютерная лингвистика: моделирование языкового общения / Б.Ю. Городецкий // Новое в зарубежной лингвистике. – М.: Прогресс, 1989. – Вып. 14: Компьютерная лингвистика. – С.5-29.

2. Городецкий Б.Ю., Кобозева И.М., Сабурова И.Г. К типологии коммуникативных неудач // Диалоговое взаимодействие и представление знаний: Сб.ст. – Новосибирск, 1985. – С. 64-78.

3. Гудман Б.А. Идентификация референта и связанные с ней коммуникативные неудачи // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XXIV: компьютерная лингвистика / сост., ред. и вступ. ст. Б.Ю. Городецкого. – Москва: «Прогресс», 1989. – С. 209-258.

4. Гулакова И.И. Коммуникативные стратегии и тактики речевого поведения в конфликтной ситуации общения: дис. ... канд. филол. наук. – Орел, 2004. – 148 с.

5. Ермакова О.Н., Земская Е.А. К построению типологии коммуникативных неудач (на материале естественного русского диалога) // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. – М.: Наука, 1993. – С. 30-64.

6. Кънева Н.К. Антиидеализм: релятивный подход к исследованию коммуникативных неудач // Тверской лингвистический меридиан: Теоретический сборник. Выпуск 3/ Под ред. И.П. Сусова. Тверь: Тверской государственный университет, 1999. – С. 56-61.

7. Кънева Н.К. Коммуникативные неудачи. – 1999. // http:homepages.tversu/susov/index.html.

8. Ладыженская Т.А. Риторика. 8 класс: Учебное пособие для общеобразовательной школы. – В 2-х ч. Часть 1. / Под ред. Т.А. Ладыженской. – М.: "Баласс", "С-инфо", 2004. – 192 с.

9. Минина С.В. Аномальные коммуникативные ситуации, обусловленные нарушением принципа кооперации (в сфере вопросно-ответного дискурса): дис. … канд. филол. наук. – Орел, 2006. – 150 с.

10. Паймурзина Т.Г. Приёмы предупреждения и преодоления коммуникативных промахов и неудач в непосредственном общении: дис. ... канд. пед. наук. – Новокузнецк, 2010. – 220 с.

11. Славова Л.Л. Типология коммуникативных неудач: (на материале совр. англ. речи): автореф. дис. … канд. филол. наук. – Киев: Киев. гос. лингв. ун-т, 2000. – 19 с.

12. Теплякова Е.К. Коммуникативные неудачи при реализации речевых актов побуждения в диалогическом дискурсе (на материале современного немецкого языка): автореф. дис... канд. филол. наук. – Тамбов, 1998. – 17 с.

13. Третьякова В.С. Конфликт как феномен языка и речи // Известия Уральского государственного университета. – 2003. – №2. С.143-152.




  • Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
    Пожаловаться на материал
Скачать материал
Скачать тест к этому уроку
Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
также Вы можете выбрать тип материала:
Проверен экспертом
Общая информация
Учебник: «Русский язык. Базовый уровень», Власенков А.И., Рыбченкова Л.М.
Тема: Язык и речь

Номер материала: ДБ-1606920

Скачать материал
Скачать тест к этому уроку

Вам будут интересны эти курсы:

Курс профессиональной переподготовки «Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Подростковый возраст - важнейшая фаза становления личности»
Курс повышения квалификации «Организация научно-исследовательской работы студентов в соответствии с требованиями ФГОС»
Курс повышения квалификации «Основы построения коммуникаций в организации»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности по подбору и оценке персонала (рекрутинг)»
Курс повышения квалификации «Финансы: управление структурой капитала»
Курс повышения квалификации «Деловой русский язык»
Курс повышения квалификации «Страхование и актуарные расчеты»
Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания русского языка как иностранного»
Курс профессиональной переподготовки «Управление сервисами информационных технологий»
Курс профессиональной переподготовки «Организация технической поддержки клиентов при установке и эксплуатации информационно-коммуникационных систем»
Курс профессиональной переподготовки «Информационная поддержка бизнес-процессов в организации»
Курс профессиональной переподготовки «Управление качеством»

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.