Инфоурок Логопедия, Дефектология СтатьиСТАТЬЯ "ВЛИЯНИЕ БИЛИНГВИЗМА НА ЯЗЫКОВЫЕ СИСТЕМЫ"

СТАТЬЯ "ВЛИЯНИЕ БИЛИНГВИЗМА НА ЯЗЫКОВЫЕ СИСТЕМЫ"

Скачать материал

ВЛИЯНИЕ БИЛИНГВИЗМА НА ЯЗЫКОВЫЕ СИСТЕМЫ

Исупова Р.Х.

ГБОУ ВО «Ставропольский государственный

педагогический институт»

Научный руководитель: канд. пед. н., доц. Соломатина Г.Н

 

В последнее время во многих странах наблюдается явление, которое характеризуется сосуществованием различных культур.  Эти культуры не пошли по пути ассимиляции, а сохранили и продолжают культивировать свою самобытность и уникальность. Сосуществование нескольких культур приводит к появлению поликультурного пространства, которое меняет взгляды на культуру в целом.

Понятие «культура» представляет собой совокупность взаимосвязанных социальных систем, которые служат для удовлетворения потребностей людей. Между разными культурными сообществами проявляются отличия. Различные культуры взаимодействуют и оказывают взаимовлияние. Заимствование и изменение культуры может происходить на уровне социальных институтов, изменения существующих форм социальной системы, что приводит к поликультурности общества.

У многих ученных вызывает большой интерес такое понятие как  поликультурность. С точки зрения педагогической науки «поликультурность» означает создание различных культурных сред, где осуществляется развитие человека, и где он приобретает опыт культуросообразного поведения и ему оказывается помощь в культурной самоидентификации и самореализации творческих задатков и способностей [2].

Опыт мультикультурной и многоязычной жизни становится привычным явлением, и, как следствие, увеличивается количество детей, воспитывающихся в ситуации поликультурности или в условиях  двуязычия. В первую очередь, это дети мигрантов, вынужденных переселенцев, дети из смешанных семей.

Исторически на Северном Кавказе  сложилась ситуация поликультурности за счет проживания на единой территории более ста народностей. Немногочисленные народности, (лезгины, даргинцы, чеченцы, ингуши и д.р.) соседствуя, вынуждены знать не только родной язык,  но и язык «соседей», а также государственный язык. В результате, являясь коренными жителями, дети оказываются в билингвальной среде.

По данным ряда исследователей, билингвов в мире больше, чем монолингвов. Известно, что около 70 % населения земного шара в той или иной степени владеют двумя или более языками. Каждый третий человек является билингвом или полилингвом (знает больше двух языков). По прогнозам специалистов, через 5–10 лет билингвом будет практически каждый человек. Известно, что к настоящему моменту детский билингвизм охватывает почти половину детей на нашей планете. Предполагают, что эта тенденция будет расти и дальше.

По мнению выдающегося психолога Л.С. Выготского, «в развитии речи ребенка могут возникнуть затруднения, когда условия воспитания не гарантируют образования более или менее самостоятельной сферы приложения каждого языка, когда ребенок отдан во власть случайной смеси языковых систем, когда детское двуязычие развивается стихийно» (Л.С. Выготский).

В научной литературе отмечается, что дети-билингвы представляют собой неоднородную группу. Некоторые  усваивают языки быстро, безо всякого контроля и специальной помощи, другим же требуется специальная помощь в усвоении не только неродного, но и родного языка. [3].

Мнения ученных, исследующих билингвизм, расходятся. Одни авторы в своих работах выделяют,  положительные моменты раннего двуязычия, т.е. это положительное влияние на развитие памяти, умение анализировать. Они доказывают, что полноценно развивающиеся билингвы, как правило, хорошо учатся в школе, лучше усваивают абстрактные науки, языки и, что у двуязычного ребенка больше шансов получить качественное образование, как на родине, так и за рубежом. Другие же наоборот, рассматривают отрицательное влияние билингвизма в раннем возрасте, приводя доводы того, что билингвизм является фактором риска возникновения нарушений речи, что при усвоении сразу двух языков одна (доминирующая) языковая система влияет на вторую,  и в результате этого происходит их смешение, которое приводит к ряду речевых и языковых трудностей у ребенка. И что самыми частыми проблемами в таких случаях являются нарушения звукопроизношения, неправильное использование грамматических конструкций, трудности при овладении письмом и чтением [4].

Дети, оказавшиеся в билингвальной среде, должны в дошкольном возрасте овладеть как минимум двумя-тремя языками. Фактически у этих детей в дошкольном возрасте должна сформироваться фонетическая, лексическая и грамматическая система обоих языков. При этом на их речевое развитие воздействует много факторов, в частности интерференция, личностные качества ребенка, статус семьи, языковые способности ребенка и т.д. [3].

Интересен сравнительный анализ взаимовлияния русского и чеченского языков. При этом в настоящее время значительно изменилось количество чеченцев, изучающих русский язык. Если в 1989г. (по данным Всесоюзной переписи населения) среди чеченцев только 75% чеченского населения владело русским языком. В настоящее время в результате естественной смены поколений это соотношение изменилось, и русским языком владеет практически все взрослое чеченское население, да и дети в системе дошкольной подготовки, а также в связи с влиянием телевидения усваивают в некоторой степени русский язык. Одним из главных факторов овладения русским языком и формирования чеченско - русского двуязычия является система образования, которая функционирует на русском языке, т.е. языком обучения в Чеченской Республике является русский язык, а чеченский язык жителями республики изучается как учебный предмет. Подробно это изложено в монографиях М.Р. Овхадова [2].

Вопросы взаимодействия чеченского и русского языков в процессе развития билингвизма на разных уровнях языковой структуры рассмотрены в ряде публикаций. Главным образом исследованы изменения, происходящие на лексическом уровне: заимствования, их тематические группы, а также интерференция в родной и русской речи чеченцев-билингвов.

Усвоение грамматического строя речи второго языка у  детей-билингвов  происходит  сложнее, чем усвоение грамматики родного языка. Это обусловлено тем, что грамматические значения всегда абстрактны, а грамматическая система организована на основе большого количества языковых правил, которые ребенок-билнгв должен усвоить на двух языках. Овладения грамматикой у детей-билингвов проявляется как в более медленном темпе усвоения по сравнению с монолингвами, так и в условиях интерференции. Влияние одной языковой системы на другую может проявляться в разной степени. В языковых системах, особенно языков, принадлежащих разным  языковым группам, существуют значительные лингвистические различия.  Например, русский язык относится к славянской группе, а чеченский – к вайнахской.

Очень часто речевые трудности детей-билингвов квалифицируются как нарушения в развитии. Г.Н.Соломатина, С.В.Жукова отметили, что у детей не сформированы фонетические, лексические, грамматические стороны речи. Поэтому эти дети обучаются в логопедических группах. Однако надо разграничивать случаи патологического и специфического развития [4].

Вопросы взаимодействия чеченского и русского языков в процессе развития билингвизма на разных уровнях языковой структуры рассмотрены в ряде публикаций. Главным образом исследованы изменения, происходящие на лексическом уровне: заимствования, их тематические группы, а также интерференция в родной и русской речи чеченцев-билингвов [3].

Таким образом, в поликультурном пространстве всегда наблюдается взаимовлияние языков, которое может быть как положительным, так и отрицательным. Дети с речевыми нарушениями, попадая в билингвальную среду, испытывают больше трудностей в обучении, чем дети с нормальным речевым развитием.

 

Список литературы

1.                  Волкова Е., Протасова Е. Дети с родным нерусским языком в дошкольном учреждении // Дошкольное воспитание, 2002.  - №12. – С. 28-33.

2.                  Дешериев Ю.Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и про­блемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов. — М., 2006. – С.78.

3.                  Жукова С.В. Соломатина Г.Н. Факторы влияния билингвизма на становление языковой личности // Кант. – 2016. - №4 (21). – С. 54-59.

4.                  Соломатина Г.Н., Жукова С.В. Влияние билингвизма на формирование произносительной стороны речи // Дефектология. - 2016. -  № 4. - С. 60-66.

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "СТАТЬЯ "ВЛИЯНИЕ БИЛИНГВИЗМА НА ЯЗЫКОВЫЕ СИСТЕМЫ""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Специалист по экономической безопасности

Получите профессию

HR-менеджер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 669 186 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 22.04.2018 492
    • DOCX 25.7 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Исупова Румиса Хамзатовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Исупова Румиса Хамзатовна
    Исупова Румиса Хамзатовна
    • На сайте: 6 лет и 6 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 2645
    • Всего материалов: 3

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Няня

Няня

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

ФГОС общего образования: формирование универсальных учебных действий на уроке биологии

36/72 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 86 человек из 39 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 360 человек

Курс повышения квалификации

Внедрение Федеральной образовательной программы дошкольного образования

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 524 человека из 69 регионов
  • Этот курс уже прошли 8 940 человек

Курс повышения квалификации

Основы организации производственной эстетики

108 ч.

2070 руб. 1240 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Постановка сложных звуков

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Развитие дошкольного мышления

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 20 человек

Мини-курс

Детские и взрослые эмоции

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 10 человек