«Фестиваль
народов России.
Крымские татары»
Цель: Повышение
культуры межнациональных и межэтнических отношений у подрастающего поколения,
приобщение учащихся к традициям национальных культур через творчество разных
народов России.
Задачи:
• формирование у подрастающего поколения толерантного сознания и
мироощущения,
неприятия нетерпимости,
• воспитание доброжелательного отношения друг к другу,
• вызвать интерес к культуре, национальным традициям и обычаям разных народов,
• развивать творческие и коммуникативные способности,
• включить в процесс работы над проектом большие коллективы учащихся.
На сцене крымскотатрские
национальные атрибуты, костюмы, выставка предметов быта.
Все участники в крыскотатарских национальных
костюмах.
Звучит крымскотатарская мелодия.
1-й Ведущий:
Россия
! Словами тебя не измеришь
Просторы
твои не обходишь и в год
2-й Ведущий:
С
тобою, как с матерью. Дружной семьею
Светло
и счастливо живет мой народ!
2-й Ведущий: Мы-крымские татары, и мы гордимся
этим!
Один за другим проходили года,
Шутили, трудились мы вместе всегда.
Вовеки нельзя нашу дружбу разбить.
Нанизаны мы на единую нить
1-й Ведущий:
На
русской земле проложили мы след,
Мы – чистое зеркало прожитых лет.
С народом России мы песни певали,
Есть общее в нашем быту и морали.
2-й Ведущий:
Бәйрәмнәрдән
бәйрәмнәргә күчеп
Җырлыйк әле, биик әле, һай!
Эшебез дә бәйрәм кебек булсын
Һәр көнебез булсын алсу май.
1-й Ведущий:
На Крымском полуострове сложились три группы проживающих
татар: южнобережные татары, степные татары и горные татары. Они совершенно не
походили друг на друга. Со временем различия между группами стирались.
2-й Ведущий:
Голубой цвет на флаге Крымских татар символизирует чистое
небо и свободу, а знак желтой эмблемы - знак династии бывших правителей
крымских татар.
1-й Ведущий:
Древние исторические памятники, связанные с историей развития крымскотатарского
народа – это столица Крымского ханства “пещерный город” “Чуфут - Кале”. Тогда
это была мощная татарская крепость, но впоследствии, потеряв оборонческое
значение, она использовалась, как тюрьма.
2-й Ведущий : Новая столица Крымского ханства –Бахчисарай. Бахчисарай
означает “Дворец в саду”, это зеленеющий сад, раскинувшийся вокруг ханского
дворца. На территории находится множество фонтанов. Самый известный – это
фонтан слёз, назван так в честь жены Крымского хана.
1-й Ведущий : Крымские татары занимались скотоводством, разводили
выносливых и быстрых породистых лошадей, их запрещалось продавать за границу,
они были гордостью ханства.
2-й
Ведущий: Мы познакомим вас с крымско-татарским
стихотворением “Скакун”
Выйду из дома – и степь за порогом.
Промчусь по степи на коне быстроногом.
Птица на крыльях над степью взовьется.
Конь по степи словно птица несется.
Если тебя я догнать захочу.
Птицы быстрей по степи полечу.
1-й Ведущий: Для пошива одежды Крымские татары использовали
домотканое полотно собственного изготовления. Одежда Крымских татар была
многослойна, основу костюма как у мужчин и женщин составляла рубаха. У женского
костюма рубаха шилась чуть длиннее. Поверх рубахи женщины носили шелковые или
атласные платья. Длина юбки была разной. Длинна юбки была разной: у девушек –
до колена, у женщин среднего возраста – до середины икры, у пожилых людей – до
пят. На платье одевали нагрудник, который был украшен монетами.
2-й Ведущий: Головные уборы Крымских татар тоже отличались
разнообразием и многослойностью. Волосы покрывали тремя платками: нижний –
домашний, он был самый маленький и легкий, на него набрасывали постоянный, и
самый верхний – самый большой и богатый платок, сложенный треугольником, узел
его делали на затылке, а концы спускали по спине. Крымские татарки носили и
чалму и шапочки, вышитые золотыми нитками.
1-й Ведущий: Культура крымскотатарского народа неразрывно связана с природой родного
края - Крыма.
Имеющиеся
материалы о семейных и календарных обрядностях свидетельствуют, что истоки
этнической и традиционной культуры крымских татар уходят в глубокую древность.
В них отражаются природа и этно-политическая история полуострова. Обычаи и
обряды, выработанные предками и соблюдаемые потомками, укрепляют связь
поколений, служат средством сплочения народа. Это условие развития народа в
многонациональной среде Крыма. Естественно, в этих условиях знание и уважение
культуры друг друга — условие укрепления межнационального мира на полуострове.
Народные традиции в отношении к природе
трактуются как опыт, обычаи, связанные с природой, а также нормы поведения в
природе, которые сложились исторически и передавались от поколения к поколению
через народные приметы, фольклор, элементы обрядовости, праздники, трудовую
деятельность, игры.
2-й Ведущий: "Культура каждого народа –это
жемчужина на ковре цивилизации", - сказал писатель Фазиль Искандер. У каждого народа есть свои особенности, традиции, культура и язык. Все
это отличает каждый народ друг от друга. Именно это заставляет людей гордиться
принадлежностью к тому или иному народу. Но объединяет их любовь к народным гуляниями праздникам.
1-й Ведущий: Особенности календаря определяют праздники крымскотатарского народа.
В каждом из них как в зеркале отражается образ жизни народа. К таким праздникам
относятся: Новый год (Йыл геджеси), Наврез, Хыдырлез, Дервиза, Ораза и Къурбан
байрамы.
2-й Ведущий Праздничная обрядность завершается осенним
праздником дервиза, который отмечается 22 сентября, т.е. в день осеннего
солнечного равноденствия.
Дервиза состоит
из двух слов: дер — означает дверь или ворота. Второе же слово — виза, т.е.
разрешение на въезд. Праздник проводится обязательно около святого места
(Азиз), с жертвоприношением барана.
1-й Ведущий: Перед началом праздника уважаемый в селе
старик бросает бель таш (камень, приложенный с боку к талии), приговаривая:
«Пусть все плохое в году вернется как этот камень». С горки катают сито
(элек.). Если сито ляжет вверх дном, урожай будет хорошим, если вниз — плохим,
если же на бок, то зерновые вырастут высокими. На празднике состязаются певцы,
танцоры, поэты, знатоки частушек (чынъ и манелер), организуется национальная
борьба (куреш). После праздника Дервиза скот
возвращается с яйлы (летних пастбищ).
2-й Ведущий: В какую национальную игру Крымских татар мы с вами
поиграем? Крымские татары играли в игру “Горшки». Ребята, выбирайте атрибуты
для игры “Горшки”
Подвижная
игра Крымских татар “Горшки» Дети
разбиваются на две команды: одна команда – горшки, а другая – хозяина горшков,
и один ребёнок – покупатель. Дети-горшки одевают шапочки, а покупатель одевает
платок. Горшки приседеют в центре круга, а дети продавцы встают за ними. Под
национальную мелодию ребёнок покупатель идет по кругу и останавливается у
одного продавца горшка, и спрашивает его: “Продашь горшок”, продавец отвечает:
“Продам”, покупатель: “Сколько стоит?”, продавец называет число от 1 до 5 и
протягивает покупателю руку, ладошкой вверх. Покупатель должен столько раз
хлопнуть ему по ладошке, какое число сказал продавец. После чего покупатель и
ребёнок-горшок встают спинами друг к другу и бегут по кругу. Кто первый займет
место горшка, тот им и становится, другой ребёнок становится покупателем. Игра
повторяется заново.
1-й Ведущий: Национальная кухня крымских татар очень
разнообразна, насчитывает более 400 блюд. В приготовлении пищи и десерта,
различных солений и маринадов используют многообразие продуктов.
Широко
распространены блюда из овощей (больше в горно-лесной зоне), разнообразна пища
из мучных и мясных изделий (степная зона), много употребляют рыбы и
рыбопродуктов (южнобережцы). В пищу идут все дары полуострова. Крымскотатарская
кухня обогатилась блюдами народов Средней Азии (плов, манты, лагман и многое
другое).
Под
категорическим запретом ислама крымские татары не употребляют в пищу свинину и
все продукты ее переработки, мясо животных, умерших, не будучи зарезанными и
обескровленными (харам). Также запрещены все напитки, опьяняющие и
одурманивающие мозг человека.
Формы
питания, виды пищи, способы приготовления у крымских татар определились веками,
отражая образ жизни и климатические условия места проживания. Это результат
многовекового естественного отбора продуктов, их сочетания и способов
приготовления, в наибольшей степени соответствующих здоровому образу жизни
народа.
Кроме
повседневно употребляемой пищи, у крымских татар имеется блюда, которые
приготовляют при проведении ряда обрядов: поминальные (мелкие пельмени, къийга-ча
— жареная лепешка, черная халва и др.), свадебные и т.д.
2-й Ведущий: Словосочетание
«крыскотатарское гостеприимство» уже почти стало крылатым выражением, символом
того, что гость отлично проведет время и отправится домой счастливым и
довольным.
1-й Ведущий:
Чем выше
национальное самосознание человека, тем бережнее его отношение к культуре и
традициям другого народа, тем уважительней и плодотворней его взаимоотношения с
людьми другой национальности. Нельзя познать чужую культуру, отрешившись от своей
собственной.
1-й Ведущий: Крымскотаттарский поэт и культурный деятель Крымского
полуострова_____ в своем стихотворении отразил всю суть и взаимоуважение
крымскотаттарского народа:
Встреча людей — несравненная вещь:
Радостью светятся лица,
И уважения полная речь,
Как драгоценность, искрится.
— Мир вам! — уста произносят.
Глава ж —
В чистосердечном поклоне.
— Пусть же на дом столь
приветливый ваш
Бог свою милость уронит!
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.