Инфоурок Иностранные языки КонспектыИнтегрированный урок в 6 классе по теме « Русско-английский диалог наклонений»

Интегрированный урок в 6 классе по теме « Русско-английский диалог наклонений»

Скачать материал

Интегрированный урок русского языка и английского языка на тему «Русско-английский диалог наклонений.  Заметки путешественника».

Цель урока: познакомить учащихся с образованием глаголов повелительного наклонения и их употреблением в русском и английском языках.

Задачи урока.

 Образовательная: научиться распознавать глаголы в повелительном наклонении в русском и английском языках, уметь правильно образовывать форму повелительного наклонения, уметь правильно употреблять глаголы в речи.

Развивающая: способствовать развитию памяти, внимания, мышления, речи.

Воспитательная: приобщение к основам здорового и безопасного образа жизни, воспитание умения работы в группе, воспитывать любовь к русскому языку и уважение к английскому языку.

Оборудование: презентация, опорные схемы образования глаголов повелительного наклонения в русском и английском языках; сообщение подготовленного ученика, карточки с заданиями и текстами на русском и английском языках, разрезанные пословицы, сценки для учащихся, листы – заметки путешественника, заготовка светофора на ватмане, цветные кружки (красного, желтого и зеленого цвета).

 

Ход урока.

I Организационный момент.

- Ребята, сегодня мы проведем для вас необычный урок. Представим себя опытными путешественниками (разделимся на три команды-группы), которые побывали в разных странах, интересных уголках нашей Родины. Своими впечатлениями, а главное советами мы должны будем поделиться с теми, кто еще никогда и нигде не бывал. Для записи советов команды получат листки-заметки, а в конце урока вы прочитаете те рекомендации, которые от вас получат начинающие путешественники.

 А начнем мы давать полезные советы с русских народных и английских пословиц. Давайте их проанализируем и сформулируем тему урока.

Век живи – век учись.

Live and learn.

- Объясните смысл пословиц, найдите в них глаголы. Что, по вашему мнению, может объединить русские и английские глаголы? (Форма повелительного наклонения)

- Как вы думаете, почему мы выбрали именно эту форму? (эта форма отражает просьбу, приказ, совет)

- Как бы вы сформулировали тему нашего урока, что в нем будет перекликаться? (варианты детей)

- Мы сформулировали тему урока так «Русско-английский диалог наклонений. Заметки путешественника» .

II Повторение теоретических сведений.

- Давайте вместе вспомним, как же образуются формы повелительного наклонения в русском и английском языках. Обратимся к таблицам-схемам.

Обсуждение теоретических сведений по таблицам.

- Сравните, в каком языке легче образовать форму повелительного наклонения? (В английском легче, чем в русском).

- Образуйте форму повелительного наклонения от следующих глаголов:

Переходить (переходят – переходи) - Cross

Смотреть (смотрят – смотри) - Look

Бежать (бегут – беги) - Run

Составьте с записанными глаголами предложения-советы для путешественников (с положительным и отрицательным значением). (Например. Переходи дорогу на зеленый свет светофора.  Когда переходишь улицу, смотри по сторонам. Никогда не беги перед  машиной.)

Составьте советы с этими же  глаголами на английском языке. Вспомните, как правильно составить  предложение с отрицанием на английском языке.

Запишите на листок по одному совету на русском и английском языках.

 

III А вот какие советы давал своим знакомым опытный, но не очень грамотный путешественник.

Что не так в этих советах, исправьте их, запишите исправленный вариант.

Вылазь из автобуса аккуратно. (Вылезай, выходи)

Заходь в автобус быстро. (Заходи)

Ложь проездной талон в турникет, чтобы войти в салон автобуса, троллейбуса или трамвая. (Клади, вставь)

 

IV Сообщение подготовленного ученика.

А вот какие советы давала Рина Зеленая – известная советская актриса, знаменитая черепаха Тортила из кинофильма «Приключения Буратино».

… Одна очень милая, очень молоденькая медицинская сестра в накрахмаленной шапочке во время лечебной процедуры ежедневно находила для нас, больных, новую форму глагола «положить». «Ложьте руки сюда», - говорила она, улыбаясь; «залаживайте их так», - объясняла она на другой день. Ее изобретательности не было предела: «закладайте», «заложьте», «укладайте», «заложивайте» и так без конца.

…Когда мы поближе познакомились, я посоветовала ей остановиться на простейшей фразе: «положите руки сюда».

И ей и нам сразу стало легче.

 

V Исправь ошибки.

 А теперь перед вами предложения на английском языке, и в них тоже что-то не так. Исправьте ошибки и запишите правильный вариант.

      Find the mistakes:

    When you travel in a car.

-Always to sit in the back seat if you are under twelve years old.

-Wears a seatbelt.

-Block the rear view mirror.

-Don`t to play with the car door handles.

-Always use`s the door on the pavement side to get out of the car.

-Don`t talks to the driver.

 

Правильный вариант

When you travel in a car.

-Always  sit in the back seat if you are under twelve years old.

-Wear a seatbelt.

- Don`t  block the rear view mirror.

-Don`t  play with the car door handles.

-Always use the door on the pavement side to get out of the car.

-Don`t talk to the driver.

 

VI Собери пословицу.

Мудрых советов, как мы уже убедились, много и среди пословиц. Давайте вновь обратимся к народной мудрости. Соберите пословицу на русском и английском языках и объясните ее смысл, запишите совет на листок заметок.(Каждой команде по пословице, пословицы на русском и английском языках разрезаны на части).

ПОСЛОВИЦЫ

Don`t cross a bridge before you come to it.

Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь.

 

Never put off till tomorrow what you can do today .

Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

 

Look before you leap.

Не зная броду, не суйся в воду.

 

VII Физкультминутка.

А теперь давайте отдохнем и покажем пример бодрящей зарядки для начинающих путешественников.

Песня

1

Put your left arm in!

Put your left arm out!

In !Out! In !Out!

Shake it all about!

Do the Hokey Cokey!

And turn around!

That`s what it`s all about!

Припев

Oooooh the Hokey Cokey!

Oooooooh the Hokey Cokey!

Oooooooooh the Hokey Cokey!

That`s what it`s all about!

Oi!

2

Put your right leg in!

Put your right leg out!

In !Out! In !Out!

Shake it all about!

Do the Hokey Cokey!

And turn around!

That`s what it`s all about!

 

VIII Работа с текстами.

Теперь мы переходим к сложному этапу урока – работе с текстами. Перед каждой командой инструкция на английском языке, а начинающие путешественники не все владеют иностранным языком. Ваша задача – перевести советы на русский язык, указав глаголы в повелительном наклонении. (Групповая работа)

Match the titles(A-B)to the sections(1-4)and find the imperative:

A. When you ride your bike

B. When you cross the street on foot

C. When you travel on a bus

 

Look for a zebra crossing or a traffic lights crossing.

Don`t cross between parked cars.

Stop before you walk onto the road.

Stand on the pavement near the kerb.

Listen and look both ways for traffic.

Make sure it`s clear and walk straight across the road.

Don`t run.

Найдите глаголы в повелительном наклонении в следующих текстах.

 

Найдите переход зебру или светофор.

Не переходите между припаркованными машинами.

Остановитесь, прежде чем вы будете переходить дорогу.

Стойте на тротуаре возле обочины.

Слушайте и наблюдайте за движением с обеих сторон.

Убедитесь, что движение свободно и прямо переходите дорогу.

Не бегите.

Match the titles(A-B)to the sections(1-4)and find the imperative:

A. When you ride your bike

B. When you cross the street on foot

C. When you travel on a bus

 

Stand well back until the bus has stopped completely.

Don`t push others when you enter the bus.

Sit down in your seat quietly and quickly.

If there aren`t free seats, use handgrips.

Don`t talk to the driver or annoy others on the bus.

Don`t lean out of the window.

Don`t wave from the window.

Найдите глаголы в повелительном наклонении в следующих текстах.

 

Стойте спокойно, пока автобус полностью не остановился.

Не толкайте других, когда входите в автобус.

 Спокойно сядьте на свое место.

Если нет свободных мест, воспользуйтесь поручнями.

Не разговаривайте с водителем и не отвлекайте других людей в автобусе.

Не высовывайтесь из окна.

Не машите рукой из окна. 

Match the titles(A-B)to the sections(1-4)and find the imperative:

A. When you ride your bike

B. When you cross the street on foot

C. When you travel on a bus

 

Make sure your bike is in good working condition.

Check your brakes and tyres regularly.

Wear a bicycle helmet.

Ride with the flow of traffic, not against it.

Use bike lanes.

Wear bright clothes in daytime.

Never carry a second person on your bike.

Найдите глаголы в повелительном наклонении в следующих текстах.

 

Убедитесь, что ваш велосипед в хорошем рабочем состоянии.

Проверяйте тормоза и шины регулярно.

Надевайте на голову велосипедный шлем.

Катайтесь по ходу движения, не против него.

Пользуйтесь велосипедными разметками.

Надевайте броскую одежду в дневное время.

Никогда не возите второго пассажира на велосипеде.

 

IX Аудирование

Прослушайте текст и ответьте на вопросы. Не забывайте записывать советы на лист заметок.

Driving

The British------ on the left hand side of the road.

Driving

The British------ on the left hand side of the road.

Speed limits for cars

-Cities and towns 30 mph

-Motorways 70 mph

Speed limits for cars

-Cities and towns 30 mph

-Motorways 70 mph

Traffic lights 

-Red:-----

-Red and amber together:---- ready but--- ---- .

-Green:---- if the way is clear

-amber lights:---- 

Traffic lights 

-Red:-----

-Red and amber together:---- ready but--- ---- .

-Green:---- if the way is clear

-amber lights:---- 

Pedestrian Crossings

-Always ----- when the red light shows.

-If there are no traffic lights pedestrians have the right of way

Pedestrian Crossings

-Always ----- when the red light shows.

-If there are no traffic lights pedestrians have the right of way

Seat belts

Always -----your seat belt when you travel by car.

Seat belts

Always -----your seat belt when you travel by car.

Crash helmets

Always ------ your crash helmet while on a motorbike.

Crash helmets

Always ------ your crash helmet while on a motorbike.

Driving

The British------ on the left hand side of the road.

Driving

The British------ on the left hand side of the road.

Speed limits for cars

-Cities and towns 30 mph

-Motorways 70 mph

Speed limits for cars

-Cities and towns 30 mph

-Motorways 70 mph

Traffic lights 

-Red:-----

-Red and amber together:---- ready but--- ---- .

-Green:---- if the way is clear

-amber lights:---- 

Traffic lights 

-Red:-----

-Red and amber together:---- ready but--- ---- .

-Green:---- if the way is clear

-amber lights:---- 

Pedestrian Crossings

-Always ----- when the red light shows.

-If there are no traffic lights pedestrians have the right of way

Pedestrian Crossings

-Always ----- when the red light shows.

-If there are no traffic lights pedestrians have the right of way

Seat belts

Always -----your seat belt when you travel by car.

Seat belts

Always -----your seat belt when you travel by car.

Crash helmets

Always ------ your crash helmet while on a motorbike.

Crash helmets

Always ------ your crash helmet while on a motorbike.

 

X Диалоги

А вот пример, как можно дать совет иностранцу. Посмотрите небольшие сценки.

 

A/       Ira: Excuse me, is there a post office near here ?

    Nastya: Yes, there ` s one  on the corner.

           Ira: Thank you.

    Nastya: You` re welcome.

 

B/Dima: Excuse me, how can I get to the library?

   Sasha: Go down the street until you get to the traffic lights.Turn right and go                      

              straight on.It` s on your left next to Bill`s restaurant.

   Dima: Is it far ?

   Sasha: Not really.

   Dima: Thank you very much.

   Sasha: Don`t mention it.

 

XI Редакция текста.

Путешественник должен всегда быть наблюдательным, внимательным и чутким особенно к природной красоте. Перед вами текст нашего земляка В. Пескова. Этот известный журналист написал много заметок с природными зарисовками. Но чтобы прочитать текст в оригинале, необходимо поставить глаголы, данные в скобках, в форму повелительного наклонения.

(Торопиться) на праздник

На этот праздник не нужен билет. (Класть) краюху хлеба в мешок, (проголосовать) попутному грузовику, или (садиться) в автобус, или велосипед (седлать), а лучше – пешком. Пораньше (выйти) из дома, лучше с самой зарей. Тогда весь праздник - ваш. (Смотреть), как стягивает солнце туманное одеяло с реки, (смотреть) на росу на красных осиновых листьях, (глядеть), как добывает свой «хлеб» трудолюбивый дятел.

Не (заявлять) о себе криками, (приберечь) песни. (Слушать) тишину, и тогда лес покажет вам свое богатство…

(По В.Пескову)

Должно получиться:

Торопитесь на праздник

На этот праздник не нужен билет. Кладите краюху хлеба в мешок, проголосуйте попутному грузовику, или садитесь в автобус, или велосипед седлайте, а лучше – пешком. Пораньше выйдите из дома, лучше с самой зарей. Тогда весь праздник - ваш.  Смотрите, как стягивает солнце туманное одеяло с реки, смотрите на росу на красных осиновых листьях, глядите, как добывает свой «хлеб» трудолюбивый дятел.

Не заявляйте о себе криками, приберегите песни. Слушайте тишину, и тогда лес покажет вам свое богатство…

 (по В.Пескову)

 

XII Слуховой выборочный диктант

Куда бы ни отправился турист-исследователь, его путь всегда должен быть добрым, приятно встречать добрых людей во время путешествия  или делить дорогу с надежным, добрым другом. Выпишите из предложенной песни глаголы в форме повелительного наклонения (каждая команда выписывает слова из одного четверостишия).

 

Дорогою добра.

 

Спроси у жизни строгой,
Какой идти дорогой?
Куда по свету белому
Направиться с утра?
Иди за солнцем следом,
Хоть этот путь неведом,
Иди, мой друг, всегда иди
Дорогою добра.
Иди за солнцем следом,
Хоть этот путь неведом,
Иди, мой друг, всегда иди
Дорогою добра.


Оставь свои заботы,
Падения и взлеты,
Не забывай, судьба тебя
Ведет не как сестра,
Но если с другом худо,
Не уповай на чудо,
Иди, мой друг, всегда иди
Дорогою добра.
Но если с другом худо,
Не уповай на чудо,
Иди, мой друг, всегда иди
Дорогою добра.


Ах, сколько будет разных
Сомнений и соблазнов,
Не забывай, что эта жизнь
Не детская игра,
Ты прочь гони соблазны,
Ты путь запомни главный
Иди, мой друг, всегда иди
Дорогою добра.
Ты прочь гони соблазны,
Ты путь запомни главный
Иди, мой друг, всегда иди
Дорогою добра.

Проверьте себя с вариантами , данными в презентации.

 

XIII Восстановите текст.

Последним заданием нашей игры будет восстановление  текста. Чтобы записать пожелание путешественникам, необходимо представленные глаголы поставить в форму повелительного наклонения и вставить в текст с учетом смысла.

 

… друг друга,

Добротой …

…друг друга,

Обижать не…

… друг друга,

Суету …

И в минуту досуга

Рядом с другом …

(О. Высотская)

 

Глаголы:

Беречь

Согревать

Давать

Позабыть

Побыть

 

Должно получиться:

Берегите друг друга,

Добротой согревайте.

Берегите друг друга,

Обижать не давайте.

Берегите друг друга,

Суету позабудьте

И в минуту досуга

Рядом с другом побудьте.

(О. Высотская)

 

XIV Подведение итогов.

 Вывод.

- Какую тему изучили, что повторили, что понравилось.

- С каким настроением отправитесь в путешествие? (зажгите светофор настоения соответствующим цветом)

 

XV Домашнее задание.

на «5»        § 85  сочинение – миниатюра «Первое дыхание весны»,

 на «4»       § 85  упр. 495

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Интегрированный урок в 6 классе по теме « Русско-английский диалог наклонений»"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Главный хранитель

Получите профессию

Бухгалтер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Краткое описание документа:

На современном этапе обучения, с учетом последних достижений методики преподавания иностранных языков  каждый урок должен содержать что-то, что вызовет удивление, изумление, восторг учеников. Это может быть интересный факт, неожиданное открытие, нестандартный подход к уже известному. Для достижения цели урока необходимо проследить следующие моменты: - сгруппировать отобранный учебный материал; - продумать, в какой последовательности будет организована работа с отобранным материалом, как будет осуществлена смена видов деятельности учащихся; - главное при группировке материала – умение найти такую форму организации урока, которая вызовет повышенную активность учащихся, а не пассивное восприятие нового, поэтому был разработан интегрированный урок. Интегрированные уроки дают ученику достаточно широкое и яркое представление о мире, в котором он живет, о взаимосвязи, о существовании многообразного мира материальной и художественной культуры. Основной акцент приходится не столько на усвоение определенных знаний, сколько на развитие образного мышления. Интегрированные уроки также предполагают обязательное развитие творческой активности учащихся. Это позволяет использовать содержание всех учебных предметов, привлекать сведения из различных областей науки, культуры, искусства.   Потребность в возникновении интегрированных уроков объясняется и рядом причин.   Во-первых, мир, окружающий детей, познается ими в своем многообразии и единстве. Во-вторых, интегрированные уроки развивают потенциал самих учащихся, побуждают к активному познанию окружающей действительности, к осмыслению, к развитию логики, коммуникативных способностей. В-третьих, форма проведения интегрированных уроков нестандартна, интересна. Использование различных видов работы в течение урока поддерживает внимание учеников на высоком уровне, что позволяет говорить о достаточной эффективности уроков. Интегрированные уроки раскрывают значительные педагогические возможности. Такие уроки снимают утомляемость, перенапряжение учащихся за счет переключения на разнообразные виды деятельности, резко повышают познавательный интерес. Преимущества интегрированных уроков заключаются в том, что они: - способствуют повышению мотивации учения, формированию познавательного интереса учащихся в большей степени, чем обычные уроки; - способствуют развитию речи, формированию умения учащихся сравнивать, обобщать, делать выводы; - не только углубляют представление о предмете, расширяют кругозор, но и способствуют формированию разносторонне развитой, гармонически и интеллектуально развитой личности; - интеграция является источником нахождения новых связей между фактами, которые подтверждают или углубляют определенные выводы, наблюдения учащихся в различных предметах. Структура интегрированных уроков отличается: четкостью, компактностью, сжатостью, логической взаимообусловленностью учебного материала на каждом этапе урока, большой информативной емкостью материала. В форме интегрированных уроков целесообразно проводить обобщающие уроки, на которых будут раскрыты проблемы, наиболее важные для двух или нескольких предметов. На данном уроке прослеживалась взаимосвязь учителя русского и английского языков, которая целиком была направлена на изучениенаклонения в двух языках. Также на уроке прослеживался высокий уровень групповой, самостоятельной работы учащихся, которые применили в своей работе проектную технологию, потому- что проект – это возможность учащихся выразить свои собственные идеи в удобной для них творчески продуманной форме. Данный урок является заключительным и основной целью является- понять значение наклонения в русском и английском языках.

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 664 567 материалов в базе

Скачать материал

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 04.05.2014 1377
    • DOCX 86 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Конина Наталия Владимировна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Конина Наталия Владимировна
    Конина Наталия Владимировна
    • На сайте: 9 лет и 6 месяцев
    • Подписчики: 1
    • Всего просмотров: 9190
    • Всего материалов: 9

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Технолог-калькулятор общественного питания

Технолог-калькулятор общественного питания

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Английский язык: теория и методика преподавания в дошкольном образовании

Учитель

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 232 человека из 53 регионов
  • Этот курс уже прошли 458 человек

Курс повышения квалификации

Психологические методы развития навыков эффективного общения и чтения на английском языке у младших школьников

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 181 человек из 47 регионов
  • Этот курс уже прошли 814 человек

Курс профессиональной переподготовки

Теория и методика билингвального обучения иностранным языкам

Учитель иностранного языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 41 человек из 27 регионов
  • Этот курс уже прошли 69 человек

Мини-курс

Планирование проектов

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Успешные деловые сделки: от встреч до заключения контракта

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Управление стрессом и психологическими состояниями

2 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 78 человек из 32 регионов
  • Этот курс уже прошли 56 человек