Ю.Н.
Воронянская
учитель начальных классов,
ГБОУ СОШ № 458
с углубленным изучением
немецкого языка
Невского района г. Санкт-Петербурга
СПЕЦИФИКА ОРГАНИЗАЦИИ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ
ДЕТЕЙ-ИНОФОНОВ НА ЭТАПЕ НАЧАЛЬНОГО ОБЩЕГО ОБУЧЕНИЯ
Аннотация. Статья
посвящена актуальной методической проблеме - обучения русскому языку
детей-инофонов, что особенно актуально на фоне становления методики обучения
русскому языку как неродному. Базовым принципом обучения в условиях
поликультурной среды становится принцип диалога культур. Основываясь на
собственной педагогической практике, автор предлагает ряд методических приемов
и упражнений, усиливающих эффективность усвоения русского языка как неродного в
современной школе.
Ключевые
слова:
поликультурная среда, билингвизм, инофоны, диалог культур, методика
преподавания русского языка как неродного.
Y.Voronyanskaya
primary school teacher
school № 458
with advanced study of German language
Saint-Petersburg, Russia
The
specificity of training Russian for non-native learners at the stage of primary
general education
Abstract
The
article is dedicated to the essential methodical issue of training Russian
language for non-native learners which is especially important at the moment
of the formation of
methods of teaching Russian as non-native language . The dialogue of cultures is a basic pedagogical
principle in terms of multicultural community. Based on her own pedagogical
practice, the author suggests a variety of different methodical techniques and
exercises which provide the effectiveness of learning Russian as a non-native
language at contemporary school.
Keywords: multicultural
community, bilingualism, non-native learner, dialogue of cultures,
methods of teaching Russian as non-native language
«Российская
школа сегодня отражает пространственный срез межкультурных, межпоколенных и
духовно-нравственных процессов, происходящих в жизни общества» [2; с.4]. Миграционные
процессы, происходящие в России в последнее десятилетие, привели к массовому появлению
в русских школах детей-мигрантов, что заставляет думающего учителя по-иному
выстраивать методическую систему обучения русскому языку с четким пониманием
того, что именно язык становится основанием современных
коммуникационно-педагогических технологий и способов обучения [2]. Во многих
российских школах появились полиэтнические классы, где обучаются дети,
владеющие государственным русским языком в разной степени. «В такой
поликультурной среде» именно русский язык «выступает консолидирующим фактором» [1;
c.3]. Основным
принципом обучения в таких классах становится принцип диалога культур,
предполагающий уважительной отношение к культуре «принимающей» страны и
одновременное сохранение уникальности своей родной этнической культуры.
Всех
учащихся-мигрантов можно разделить на две группы:
- учащиеся-билингвы –
это дети, в семьях которых говорят как на своем родном, так и на русском
языке. Многие из таких учеников никогда не были на своей исторической
родине. Для учащихся-билингвов русский язык - это язык родной. В школе
дети изучают иностранный язык. Как правило, такие учащиеся
коммуникабельны, они свободно говорят по-русски, пишут грамотно, не
испытывают затруднений в использовании официально-делового,
публицистического, научного стилей речи;
- учащиеся-инофоны –
это учащиеся, чьи семьи недавно мигрировали. Они владеют иными фоновыми
знаниями, русским же языком они владеют лишь на пороговом уровне или так
называемом бытовом уровне. При этом такие ученики часто не понимают
значения многих употребляемых ими слов, т.к. дома родители в основном
общаются со своими детьми на родном языке. В школе же учащиеся - инофоны вынуждены
общаться с учителями и одноклассниками только на русском языке, и преодоление
языкового барьера создает для таких учащихся определенные трудности.
В ГБОУ СОШ № 458 с углубленным изучением
немецкого языка Санкт-Петербурга, где проходит преподавательская деятельность
автора данной статьи, представлен широкий спектр национальностей, таких как: таджики,
узбеки, чеченцы, киргизы, армяне, молдоване. Общее количество детей-мигрантов в
текущем году – 32 человека, что составляет приблизительно 4% от общего
контингента обучающихся.
В соответствии с этнической спецификой
контингента основными идеями в процессе функционирования такой школы
становятся идеи воспитания толерантности, культуры мира, согласия, развития
ценностей поликультурного общества, что обеспечивает содействие адаптации детей
разных этнических групп. Помимо воспитательных и развивающих целей важным остается
и решение предметных задач, что принципиально невозможно в ситуации, когда
ребенок слабо владеет русским языком – языком обучения в национальной школе. В
новых условиях проживания русский язык становится для детей - мигрантов не
только школьным предметом, но и рабочим языком, ведь, проживая в России, скорее
всего именно на нём они будут получать образование, его будут использовать в
будущей трудовой деятельности.
С
чего же начать учителю начальных классов, как создать комфортные условия
учащимся, чтобы они полноценно овладели русским языком? Хотелось бы поделиться
отдельными размышлениями.
Педагогическая
практика свидетельствует о том, что учащиеся, для которых русский язык является
неродным, не владеют общеучебными умениями, низкий уровень владения русским
языком становится существенным барьеров в обретении новых знаний. Наш опыт
показывает, что особую трудность для них представляют категория рода, категория
одушевлённости и неодушевлённости, русская предложно-падежная и видо –
временная грамматические системы. Однако минимум содержания по русскому языку
детьми-инофонами должен быть усвоен в полной мере для дальнейшего успешного
обучения. С нашей точки зрения, наиболее эффективным и единственно возможным в
классах с полиэтническим составом становится дифференцированный подход,
используемый в рамках применения различных форм группового обучения.
Тщательный отбор учителем содержательного материала и его методическая интерпретация,
учитывающая специфику уровня владения русским языком того или иного ученика,
становится принципиальным условием обучения.
В
качестве основных результатов обучения нерусских детей учитель начальных
классов видит, в первую очередь, практические достижения: умение читать и
высказываться, умение опознавать изучаемые явления языка и речи, умение
пользоваться словарем. Коммуникативный метод в работе по развитию речи,
выдвигающий на первый план анализ условий и задач общения, реализуется в ситуативных
упражнениях, основанных на учете факта зависимости содержания и речевого
оформления высказывания от речевой ситуации.
Именно
у учащихся 1 - 4 классов курс русского языка в основном формирует компетенции
лингвистического школьного образования.
Методика обучения
неродному (второму) языку должна разрабатываться таким образом, чтобы
приоритетной считалась цель — обучить школьников речи, научить их
разговаривать, а потом уже - читать и писать на этом языке. Однако в реальной
практике организовать обучение русскому языку в полиэтнических классах именно
таким образом невозможно, так как учитель вынужден работать по единой программе,
включающей в себя параметр «русский язык как родной», что ставит отдельные
группы учащихся изначально в крайне сложные условия и заставляет учителя
искать новые формы и методы обучения.
В
методике преподавания русского языка для русскоязычных школьников используется
принцип от общего к частному, т.к. у таких учащихся формирование грамотности
происходит с опорой на уже сложившуюся речевую компетенцию. Язык как систему
русскоязычные ученики осваивают, анализируя основные языковые единицы (слово, словосочетание,
предложение, текст). Формирование речевой компетенции осуществляется за счет
освоения функциональных разновидностей языка [4]..
В
методике преподавания русского языка как неродного используется обратный
принцип: от частного к общему. Важным моментом является формирование речевой
компетенции учащихся-инофонов. Процесс формирования речевой компетенции
осуществляется путем освоения грамматических моделей русского языка, при этом
речевой материал осваивается как целостный.
Обучение
детей – инофонов русскому языку начинается с формирования их лексического
словаря. При организации работы над новыми словами учителю необходимо
стремиться к тому, чтобы ученики усвоили как можно больше словосочетаний с
изучаемыми словами и научились их использовать в различных речевых ситуациях.
Поэтому сочетание словарной работы с работой над словосочетанием и предложением
– необходимое звено в обучении русскому языку детей, для которых русский язык не
является родным. Именно в такой работе, с нашей точки зрения, формируется
познавательный интерес, не ситуативный, устойчивый, «вызванный глубинными
доминирующими потребностями личности» [3; с.7].
Приведем примеры
таких заданий: запишите имена прилагательные с существительными, данными в
скобках. Определите род. Выделите окончание.
Молодой (дуб,
береза, дерево). Тихий (голос, утро, ночь). Голубой (небо, простор, лента).
Русский (народ, речь, слово). Коллективный (труд, работа, занятие). Ранний
(сев, весна, утро). Классный (час, комната, собрание). Теплый (день, ночь,
утро). В основе данного упражнения заложена чёткая ориентация на грамматическую
систему русского языка, здесь содержится необходимый для ученика алгоритм
(существительные трёх родов, задающие окончания прилагательных).
Примеры заданий:
- -найдите
корень и подберите однокоренные слова: зима -…; осень - …;
- -образуйте
от данных существительных прилагательные;
- -от
данных глаголов образуйте существительные по образцу: бегать – бег;
синеть – синь;
- -продолжите
словообразовательный ряд прилагательных/глаголов с данной
приставкой/суффиксом); под - пилить, под - бросить, под –
писать.
При
обучении лексике учащихся-инофонов желательно включать в урок занимательные
игры, которые существенно оживляют его, делая более интересным и
разнообразным. Учебная задача, поставленная перед учащимися в игровой форме,
становится для них более понятной, а словесный материал легче и быстрее запоминается.
Закрепление старых и приобретение новых речевых навыков и умений в игровой
форме происходит более активно. В процессе игры дети усваивают новую лексику,
тренируются в произношении и закреплении в речи определённых слов,
словосочетаний и целых предложений.
В
работе по обучению детей – инофонов русскому языку нужно чаще использовать
коллективные формы. Достоинство этой формы работы состоит в том, что она
значительно увеличивает объём речевой деятельности на уроках , так как хоровые
ответы помогают преодолеть боязнь допустить ошибку, а это самое главное в
работе с этой группой учеников. Эта работа удобна для разыгрывания предлагаемых
речевых ситуаций, которые побуждают их спросить или сказать что-либо на русском
языке. В ходе такой работы ученики значительно обогащают свой словарный запас
на уровне общеупотребительных русских слов и фраз и получают возможность
использовать их в разговорной речи.
Работа
учащихся в парах позволяет исправлять речевые ошибки учеников путём
составления диалога по заданной ситуации. Ребята оказывают друг другу помощь в
правильном и чётком произношении неродной речи, в конструировании грамматически
синтаксически правильных фраз.
При
обучении русскому языку как неродному активно используются правила-инструкции,
предлагающие образец и разъясняющие закономерности русского языка, что
помогает учителю формировать языковую компетенцию школьников.
Приведем пример
объяснения правила: «Говоря о людях и животных, мы спрашиваем: « Кто?». О
вещах - мы спрашиваем: «Что?».
О мальчике, мужчине
говорим «он», а о девочке, женщине — «она».
По-русски говорят:
«мальчик пришел», но — «девочка пришла»; « мальчик большой, сильный», но — «девочка
большая, красивая, добрая».
Запомните! Девочка
говорит: «Я рада», мальчик говорит: «Я рад»; девочка говорит: «Я сама», мальчик
говорит: «Я сам»».
Цель обучения
русскому языку детей- мигрантов — изучение живой русской речи для успешной
социализации учащихся. Основными задачами преподавания русского языка как
иностранного являются предупреждение ошибок в русской речи, овладение основными
нормами современного русского литературного языка, приоритет поликультурного
образования.
Приведем еще
примеры упражнений, позволяющих претворить в жизнь эту цель.
Запиши
предложения, заменяя слово «идёт» близкими по смыслу.
Автобус
идёт в парк. По дороге идёт мальчик. На улице идёт дождь.
Подбери к
данному существительному прилагательное, к данному прилагательному - существительное,
подбери к данному глаголу существительное по образцу: читать —
что? —… встретиться — с кем? — …рисовать — чем? — …;
Упражнения на
введение данных слов в контекст могут быть следующими: опишите
картинку, используя данные слова, расскажите о своей семье, используя данные
слова, составьте предложение с данным словом.
Задания на
составление тематических групп могут быть сформулированы следующим образом: выпишите
из текста названия растений/профессий, характеристики предмета; выпишите в
словарик названия деревьев, предметов одежды и т.п.
Среди
методов, используемых при обучении русскому языку детей — инофонов, можно
выделить объяснительно-иллюстративный (информационно-рецептивный),
репродуктивный, частично-поисковый и исследовательский. Для
объяснительно-иллюстративного метода обучения характерны такие приемы, как
сообщение учителем фактов, чтение учащимися материала учебника, сопоставление
фактов русского и родного языков, разбор готовой инструкции, коллективное
составление схем и др.
Для
репродуктивного метода важна система воспроизведения и повторения способа
действия по заданиям учителя. Частично-поисковый метод предполагает
разнообразие вопросов и заданий поискового характера на определенных этапах
обучения.
Большая
роль в обучении детей – инофонов государственному русскому языку отводится и внеурочной
деятельности. Дети- инофоны приобщаются к русской культуре, овладевают
государственном языком, участвуя в работе кружков гуманитарного и эстетического
цикла. Ребята принимают активное участие в таких формах внеурочной работы по
предмету, как:
- олимпиады
по русскому языку и литературе;
- участие
в предметных конкурсах «Русский медвежонок», «Лукоморье» и других
предметных конкурсах разного уровня;
- участие
в предметных декадах;
- участие
в театрализованных постановках ( предметных и общешкольных).
Участие детей –
инофонов в социально-культурных мероприятиях и проектах способствует расширению
языковой среды, знакомству с русской картиной мира, наиболее эффективному
усвоению государственного русского языка, что облегчает их адаптацию в новых
условиях.
В
заключение необходимо отметить, что грамотная методическая работа учителя начальных
классов с детьми- билингвами и инофонами, основная на идеях сотрудничества, должна
быть усилена посредством психологической и логопедической поддержки. Только
таким образом можно обеспечить полноценное овладение русским языком этих
категорий детей и организовать эффективное обучение по типовым программам
массовых общеобразовательных учреждений в ситуации, когда методика обучения
русскому языку как неродному еще только формируется в национальной школе.
Литература:
- Гайнбихнер
Т.Н. Обогащение словарного запаса младших школьников на уроках русского
языка в полиэтнических условиях Севера (на материале ономастической
лексики): Дис. … канд. пед. наук. — М., 2003. 250 с.
- Запольская
Е.Л. Развитие познавательного интереса школьников к русскому языку в
процессе обучения в классах с многонациональным составом: Дис. канд. пед.
наук. – Сургут. – 2006. 242 с.
- Кулеша
Ю.В. Формирование познавательного интереса к изучению русского языка в 5,
6, 7 классах общеобразовательной школы: Дис. канд. пед. наук. – М., 2000. 274
с.
- Михеева
Т.Б. Обучение русскому языку учащихся полиэтнических классов. Методическое
пособие. — Ростов-на-Дону: Феникс, 2008. –362с.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.