ПРОБЛЕМА
ДИАЛОГА КУЛЬТУР НА УРОКАХ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Султанова
Динара Акилбековна
Костанайский
государственный педагогический институт
С
самого раннего детства и до глубокой старости вся жизнь человека неразрывно
связана с материальной и духовной культурой.
Интерес
к языку, литературе, искусству, стремление к совершенному владению их
письменными и устными формами всегда характеризует культурного человека. Нет
такой сферы общения, где бы не требовалось хорошее владение языком и
литературой и умение пользоваться этим бесценным даром, завещанными нам
предками.
Благодаря культуре человек роднится с древними мыслями, появившимися за
тысячелетия до его рождения, и может обращаться к правнукам, которые будут жить
после него.
Таким образом, истинная любовь к своей стране немыслима без любви к
своему языку, литературе, искусству.
В мире насчитывается от 2000 до 3500 языков. Точнее посчитать не может
никто, т.к. несколько народов может говорить на одном языке, как, например,
кабардинцы и черкесы. Но бывает и так: представители одного народа говорят на
нескольких языках, например, казахи, русские, украинцы, немцы и другие, которые
проживают на территории современного Казахстана.
В языках отражаются все достижения науки, техники, искусства.
В Казахстане живет более 130 народов, и культура каждого уникальна.
Поэтому особую актуальность приобретает идея кросскультурного и полиязычного
образования подрастающего поколения. Межкультурная коммуникация предполагает
равноправное взаимодействие различных культур с учетом их самобытности и
своеобразия. Все это, в конечном счете, приводит к необходимости выявлять
общечеловеческое на основе сравнения иноязычной и собственной культуры.
Проблема диалога культур в преподавании русской литературы не нова, но
она приобретает новую значимость: в условиях поликультурного образования,
ориентированного на культуру многих народов, педагогической задачей становится
не только приобщение обучаемых к родной культуре, но и обращение к
национально-культурным достижениям и ценностям других народов.
Преподавание в полиязычном Казахстане русской литературы открывает
перед учащимися все многообразие духовного и материального мира, помогает им
понять ценности другой культуры, в конечном счете, научит жить и общаться в
многонациональной стране. И сейчас, когда проблема межнационального
взаимопонимания приобретает особую значимость, диалог культур важен для
построения национальных отношений.
Общеизвестно, что чтение художественных произведений русской классики
дает возможность подрастающему поколению нравственно и духовно обогатиться в
процессе знакомства с основными образами того или иного писателя.
Так, Иван Сергеевич Тургенев всегда находился в поиске идеальной
личности и воплотил существенную долю своей мечты в героях и героинях повестей
и романов.
Наталья Ласунская – первая такая героиня, начальный шаг автора к поиску
идеала. Для Тургенева была важна внутренняя красота человека, и поэтому внешне
его героини не всегда очаровательны: Наталья «еще не успела развиться, была
худа, смугла, держалась немного сутуловато» /2, 239/. Главным достоинством в
женщине Тургенев считал скромность – качество, о котором в то время светские
дамы знали только, что это существительное женского рода; скромность в девушке
даже считалась дурным качеством. Своих героинь Тургенев противопоставлял
светским барышням: «Образом Натальи Ласунской Тургенев представил нам
пробуждение молодой души, передовой русской девушки из дворянской семьи,
человека, тянувшегося вверх из болота привилегированной жизни к высоким
нравственным идеалам » /3, 184/. Автор любуется немногословной, краснеющей при
новом знакомстве, опускающей глаза при собственной смелой мысли девушкой.
Такова молодая Ласунская; в ней нет светской фальши, она искренне любит
деревню, природу, лошадей, близка к искусству, но не гордится этим (говорит
Рудину, что неважно играет на фортепиано). Писарев считал, что Наталья, в
отличие от своих современниц, слепо следующих моде и светскому этикету, смогла
сделать для себя переоценку ценностей и не дала испортить свою высокую натуру пагубным
воспитанием легкомысленной матери и иностранной гувернантки: «Наталья, как
умный ребенок, рано заявила свою умственную жизнь каким-нибудь озадачивающим
вопросом, метким замечанием, вспышкою своеволия; это заявление, благодаря
тупости воспитательницы, встретило себе холодный или даже недоброжелательный
прием» /4, 35/. В родном доме никто не рассматривал в ней пытливый ум, никто не
знал о том, что она выучила наизусть всего Пушкина, все считали ее ребенком и
даже не предполагали, что эта девочка способна искренне полюбить. Выйдя к жанру
романа, Тургенев пользуется успешными сюжетными приемами, которыми он овладел
еще при написании повестей. Один из таких приемов – испытание любовью.
Рудин охотно и смело рассуждает о «трагической силе любви», собирается взять
эту тему в основу своей статьи. Много красивых фраз, различных аллегорий и
сравнений он нашел бы для развития мысли, но, объявляя о только что задуманной
статье, герой еще не вдумывался в ее суть. Наталья же наоборот воспринимает эту
мысль совершенно серьезно и смотрит вглубь: «Мне кажется, - робко заметила
Наталья, - трагическое в любви – это несчастная любовь» /2, 250/. В этом
убеждении и трагизм ее взаимоотношений с Дмитрием Рудиным. Тургенев очень
трепетно пишет о юном создании, чье сердце впервые испытывает волнение чувств,
называемое любовью. К этой теме он обращался в повестях, но «Первая любовь» -
произведение биографическое, и в «Асе» автор также анализирует природу
влюбленности. Писарев считал «Рудина» переходным звеном от повестей к романной
форме, рассматривал эволюцию героев: «Наталья в «Рудине» похожа на Асю, или,
вернее, в основу их личностей положена автором одна идея, разработанная
различно в обоих романах. В Асе больше грации, в Наталье больше твердости; Ася
отличается подвижностью, Наталья – сдержанностью и способностью глубоко
вдумываться в предмет и долго вынашивать в голове идею или чувство» /4, 32/. В
романах авторское внимание сосредотачивается на силе девичьих чувств: «А
Наталья пошла к себе в комнату. Долго сидела она в недоумении на своей
кроватке, долго размышляла о последних словах Рудина и вдруг сжала руки и
горько заплакала. О чем она плакала – Бог ведает! Она сама не знала, отчего у
ней так внезапно полились слезы. Она утирала их, но они бежали вновь, как вода
из давно накопившегося родника» /2, 251/. В этом отрывке есть несколько
моментов, передающих авторское восхищение своей героиней:
уменьшительно-ласкательное слово «кроватка», восклицательная конструкция «Бог
ведает!», сравнение слез с родником – чистым и самобытным источником, - все это
придает образу влюбленной Натальи возвышенность и очарование, но при этом
читатель видит в героине дитя. Автор опровергает это сравнение устами Лежнева:
«А Наталья не ребенок; поверьте мне, хотя, к несчастью, неопытна, как ребенок.
Вы увидите, эта девочка удивит всех нас… Знаете ли вы, что именно такие девочки
топятся, принимают яду и так далее? Вы не глядите, что она такая тихая: страсти
в ней сильные и характер тоже ой-ой!» /2, 253/.
Силу своего характера Ласунская демонстрирует на роковом свидании у
Авдюхина пруда. Анализируя повесть «Ася» в статье «Русский человек на rendez-vous» (1858), Н.Г.Чернышевский писал о том, что
свидание у Тургенева – кульминационный момент, когда раскрывается вся сущность
главного героя. У Рудина с Натальей было два свидания, совершенно
противоположных по цели и настроению. Символом первого является беседка –
место, где в произведениях Тургенева звучат признания и зарождаются прекрасные
отношения молодых людей. Описание героини в этот момент возвышенно: «Наталья
приподняла голову. Прекрасно было ее бледное лицо, благородное, молодое и
взволнованное – в таинственной тени беседки, при слабом свете, падавшем с
ночного неба» /2, 270/. Совершенно противоположно свидание у Авдюхина пруда –
глухом и мрачном месте заброшенной усадьбы на краю оврага. Наталья приходит на
него, полная решимости пойти на самопожертвование, о котором так искренне
говорила Рудину несколько дней назад; но эта решимость выстрадана ею: «Рудин подошел
к ней и остановился в изумлении. Такого выражения он еще не замечал на ее лице.
Брови ее были сдвинуты, губы сжаты, глаза глядели прямо и строго» /2, 279/.
Наталья приходит не для того, чтобы опровергнуть слова матери о несерьезном
отношении Рудина к ней (она даже не запоминает всего, что наговорила ей мать),
- героиня приходит за ответом и готова на все, но жестоко разочаровывается.
«Объяснение Рудина с Натальей у Авдюхина пруда оказывается своеобразным
испытанием, определяющим оценку героя» /5, 29/. Рудин в таком испытании показал
слабость чувств: узнав о том, что Дарья Михайловна против их брака, он решает
покориться воле родительницы. Перед читателем же раскрывается сила женского
характера: «Обаяние многих тургеневских героинь, несмотря на разницу их
психологических типов, заключается в том, что их характеры раскрываются в
моменты напряженного поэтического чувства» /6, 54/. Наталья, пораженная
безответностью Рудина, показана Тургеневым во всей гамме своих чувств: от
состояния ошеломления через слезы до восторженного вывода – приговору своему
чувству. Именно ей автор доверяет произнести слова, бичующие убеждения Рудина:
«Покориться! Так вот как вы применяете на деле ваши толкования о свободе, о
жертвах…» /2, 281/. В свою очередь, Наталье Алексеевне дает характеристику
герой: «Какова? – думал он. – В восемнадцать лет!.. Нет, я не знал… Она
замечательная девушка. Какая сила воли!.. Она права; она стоит не такой любви,
какую я к ней чувствовал…» /2, 283/. Фактически эти слова принадлежат самому
автору; Наталья Ласунская – натура правдивая и духовно возвышенная,
заслуживающая благородной любви, а не размытых мечтаний, она открывает галерею
тургеневских девушек, чутких и решительных одновременно.
Итак, счастью героини первого романа Тургенева помешали такие качества
ее возлюбленного, как нерешительность и отсутствие веры в собственные силы.
«Всякому тяжело первое разочарование; но для души искренней, не желавшей
обманывать себя, чуждой легкомыслия и преувеличения, оно почти нестерпимо» /2,
281/.
Однако, стоит также отметить, что на отдельных занятиях невозможно
усвоить всю культуру русского народа, но педагог должен создать модель
культуры, которая могла бы в фукциональном плане замещать реальную ее систему,
с тем чтобы это способствовало духовному совершенствованию обучаемых на базе
новой культуры в ее диалоге с родной.
ЛИТЕРАТУРА
1.
Абишева К.М. Проблема диалога культур в современном
Казахстане. – А.: Атамура, 2001. – 125 с.
2.
Тургенев И.С. Повести и рассказы. – М.:
Просвещение, 1989. – 358 с.
3.
Петров С.М. И.С.Тургенев. Творческий путь. – М.:
Наука, 1987. – 254 с.
4.
Писарев Д.И. Женские типы в романах и повестях
Писемского, Тургенева и Гончарова // Русское слово. 1861. №12.С.35.
5.
Маркович В.М Человек в романах И.С.Тургенева. –
Л.: Издательство Ленинградского университета, 1980. – 120 с.
6.
Пустовойт П.Г. И.С.Тургенев. – М.: Издательство
Московского университета, 1982. -114 с.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.