Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Свидетельство о публикации

Автоматическая выдача свидетельства о публикации в официальном СМИ сразу после добавления материала на сайт - Бесплатно

Добавить свой материал

За каждый опубликованный материал Вы получите бесплатное свидетельство о публикации от проекта «Инфоурок»

(Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-60625 от 20.01.2015)

Инфоурок / Начальные классы / Другие методич. материалы / Исследовательская работа «Сохраняя народные традиции и обычаи...»
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 28 июня.

Подать заявку на курс
  • Начальные классы

Исследовательская работа «Сохраняя народные традиции и обычаи...»

библиотека
материалов







Исследовательская

работа на тему:




«Сохраняя народные традиции и обычаи»



















Составитель: Шахтина Ирина Исламовна -

учитель I квалификационной категории



Содержание

Предисловие ………………………………………………………………….......2

Программа ………………………………………………………………………..3

Из опыта работы по исследовательской деятельности учащихся………….….5

Разработка по исследовательской деятельности учащихся «День в удмуртской деревне»………………………………………………..…15

Литература ……………………………………………………………….………19

Приложения ……………………………………………………………………...20























Каждый народ, как могучее дерево, силен своими корнями. Чем глубже его корни, тем больше знает народ свою историю и считается с его уроками, тем устойчивее чувствует он себя в современном мире и тем лучше удается ему сохранить свое своеобразие . Чем тоньше нити связывающие народ с его историческим прошлым, тем легче теряет он свое лицо…Память и знание прошлого наполняют мир, делают его интересным, значительным, а так же одухотворенным. Если вы не видите за окружающим вас миром прошлого, он для вас пуст. Но мы не только должны знать историю всего, что нас окружает, начиная с нашей семьи, продолжая семьей или городом и кончая страной и миром, но и хранить эту историю, эту безмерную глубину окружающего.Старые люди сказывали: «Человек, незнающий и непонимающий своего языка, словно одинокая птица, собравшаяся в дальний путь»

К сожалению, исторические особенности формирования Российского государства, современное развитие общественных отношений способствуют утрате жизненных установок молодежи, стремлению к «западной культуре», что приводит к отрыву от национальных корней, искажению нравственных ценностей.

В нашем стремительно меняющемся мире многое безвозвратно уходит из жизни народа, его памяти. Наш долг – успеть сохранить все ценное и достойное будущего из народной культуры, его материального и духовного наследия.

Известный русский ученый Дмитрий Сергеевич Лихачев писал: «В том случае, когда культура, духовность народностей лишена своеобразия, то нет надобности , или даже смысла в существовании этого народа».

До тех пор, пока мы не научимся уважать и любить свои традиции, язык, своих богов, мы никогда не научимся уважать самих себя.

Ребенок сказал первое слово. И восторгом отозвалось оно в сердцах родителей. Вслед за этим первым, еще не осмысленным набором звуков, начинается приобщение маленького человека к своему сообществу. Как в капле росы отражается сияние солнца, так и в обретении каждым отдельным человеком собственного языка отражается история цивилизации, переживая множество взлетов и падений.

Язык каждого народа – залог его жизни. Исчезнет язык – исчезнет народ. История знает немало таких примеров. Язык любого народа – достояние общечеловеческой культуры. Отношение к нему должно формироваться и утверждаться по принципу – беречь, сохранять, развивать.


Целью работы нашей школы является формирование личности ребенка, его воспитание, развитие способностей к изучению родного языка. Раннее изучение родного языка затрагивает суть языковой способности ребенка, развивает его мышление, готовит к овладению в дальнейшей жизни другими языками.

В связи с этим коллектив нашей школы решает следующие задачи:

- построение качественного образовательного процесса, направленного на развитие у детей положительного отношения к родному краю и изучению языка;

- отбор необходимого доступного для школьника содержания образования в соответствии с целями развития ребенка, его возрастными особенностями и интересами;

- создание условий для самостоятельной и совместной с взрослыми работы детей с краеведческим материалом;

- обеспечение эмоционального благополучия ребенка в освоении краеведения;

- ознакомление детей с культурой и историей родного края на занятиях и во внеклассной работе;

- привлечение детей к поисково-исследовательской работе по сбору фольклора нашей деревни.

История деревни Пойкино очень интересна и необычна по своей сути, в округе это единственная деревня, где проживают удмурты. В нашей деревне живут и русские, и татары, много смешанных браков, но до сих пор соблюдаются исконно удмуртские традиции и обряды в проведении праздников. Десять лет тому назад мы с учениками начали работу по изучению традиций и обрядов жителей нашей деревни, сбором фольклора.

Один кабинет оборудовали под кабинет удмуртского языка. Здесь имеется геральдика Удмуртской Республики, в книжный уголок вносятся книги, словари, альбомы, энциклопедии об Удмуртии. Для знакомства детей с традициями, бытом и культурой удмуртского народа совместно с родителями начато создание музея. Здесь можно увидеть национальную одежду удмуртов, предметы народно-прикладного искусства, предметы домашней утвари. Каждый выпускник нашей школы хочет оставить память о себе, выполнив творческую (исследовательскую) работу или пополнив музей новым экспонатом. (Далее прилагаются творческие работы выпускников начальной школы.)


Удмурт калык кырзанъёс но частушкаос


Работу выполнил ученик 3 класса

Иванов Роман Валерьевич


Кытысен мон тонэ пумитай

1) Кытысен мон тонэн пумиськи

Кытысен мон тонэ яратü?


2) Ой, быдтüз ук тынад чеберед

Ой, быдтüз ук тынад сьöд синмыд!


3) Вань меда дуннеын сяськаос

Италмас сяськалэсь чеберез?


4) Вань меда дуннеын, ой нылъёс

Яратон туганлэсь мусоез?


5) Овöл, дыр, дуннеын сяськаос

Италмас сяськалэсь чеберез

6) Овöл, дыр, дуннеын, ой нылъёс

Яратон туганлэсь мусоез

Лирической частушкаос

Музыкаез М. Коробовлэн

Кылъёсыз Г. Ходыревлэн


1) Эшеным ми кырзаса но

Эктыса лэзём али,

Бен соин арганчиез но

Сьöрамы ваим али.


2) Милям вань арганчимы но.

Шудыны зол быгатэ.

Тани та егит пимы но

Аслыз дас туган кутэм.


3) Арганчиос ваньзы сыче –

Чебер ныллы вожмасько.

Бен сои ник нылъёс азьын

Асэнызы ушъясько.


4) Кырзаны ми кутскимы ке

Арган гуред согиськоз.

Кырзаммы понна гинэ но

Егит пиед синмаськоз.

Удмурт калык частушкаос

Работу выполнили ученицы 3 класса

Павлова Елена и Долгова Диана

Таше тöдьы лымылы

Луд кеч но паймиз ини

Милям таче лыктэмлы

Тü эн пайме эшъёсы.


Кызьпу чебер, кызьпу чебер

Чебер солэн каръёсыз

Яратоно туганэлэн

Чебер солэн синьёсыз.


Жингыр, жингыр эктüсько ке

Гондыр пи кадь потüсько

Коньы шуба дüсясько ке

Выль кышно кадь потüсько.



Шунды берган модосо но

Шунды берган модосо

Милям эшъёс шудон полын

Апаё но сузэро.

Киям понэм зундэсэлэн

88 – эс номерез

88 – эс ар улыса

Уг вунэты мон тонэ.


Од ке келя шöдод ачид

Тон понна уг сюлмаськы

Берло тон кадь арганчилы

Ноку но уг синмаськы


Тырмоз ини, ойдо, эше,

Со уг кылзы асьмеды

Ойдо кошком, мед со огназ

Шудыса пукоз татын.

Кема шудüд, со понна ик

Тыныд бадзым тау каром.

Ми кыкнамы, öчкарса ик,

Туган утчаны кошком.


Вече тöдьы, вече тöдьы

Вече тöдьы кöжы кадь

Вече тöдьы кöжы кадь но

Яратоно ушы кадь.


Знакомство с культурой и историей родного края мы продолжаем на уроках удмуртского языка, ИЗО, музыки, на классных часах и внеклассных мероприятиях.

На занятиях по изобразительному искусству ученики познают особенности народного удмуртского костюма, учатся передавать в своих рисунках красоту родной природы.

На уроках музыки часто звучит музыка удмуртских композиторов, дети разучивают удмуртские народные танцы, учатся водить народные хороводы. А в удмуртские народные игры наши дети играют с младшего возраста!

С учениками нашей школы мы занимаемся сбором фольклора нашей деревни, собираем песни, частушки, записываем обряды, традиции, игры. Весь собранный материал используем на уроках и внеклассной работе. Например, устаревшие или диалектные слова используем на уроках удмуртского языка: урам – улица, улмо – яблоко и т.д.

В школе проводим много народных обрядовых праздников и развлечений, участниками которых являются дети, их родители, бабушки и дедушки. Так, например, «День в удмуртской деревне».

Труд всегда воспринимался как общее, коллективное дело, поэтому одно из ценных качеств человека мы рассматриваем в умении работать в коллективе, стараемся внушить детям преимущество дружной работы, согласовать свои действия с действиями других. В этом неоценимую помощь нам оказывает старинный обычай «Веме».

«Веме» - это коллективный труд, когда на помощь одной семье собираются вся родня и все соседи, например, на строительство дома.

Ленивого человека удмурты называют «азьтэм». Дети с удовольствием учат дразнилки и применяют их.


Азьтэм басьтэм,дэрэм басьтэм,

Солы висись дэрем сюрем,

Соин милям азьтэммы

Висьыны аналскемын.


Ленью опутанный рубашку купил,

Попалась ему больная рубашка,

Поэтому наш лентяй

Притворился больным.


На уроках СОЗ дети играют в русские и удмуртские народные игры, например, в удмуртскую народную игру «Сукыр така» («Слепой баран»).

В школе организован ансамбль «Вуюись», который выступает на многих культурных мероприятиях со своими песнями и танцами на удмуртском и русском языках.

Свою задачу в дальнейшем видим в том, чтобы обогатить духовный мир детей, передать и сохранить в их душах на всю жизнь великолепие и разнообразие духа народа.


Разработка по исследовательской деятельности учащихся

«День в удмуртской деревне»

Центральная стена зала украшена панно, на котором изображена деревня, сельский пейзаж. Перед панно установлена плоскостная декорация избы. Рядом с избой невысокий забор. Под окном скамья. До наших дней дошедшие издревле, они глядят на бесконечный век. Лежат деревни, неслышно примостившись возле рек. Они лежат, как малые планеты. Как звездочки, что светят веселя. И столько их рассыпано по свету. И вспомни, ими держится земля.

Коня соос Россиялэн музъем вылаз!

Визьмо синмын учко ортчись дырез.

Умой адзод, потид ке тон котькуд пала.

Шуръес валлин лад-лад пуксем гуртэз.

Уйшор вакыт инмысь чагыр буртчин.

Лыдтэм зарни кизилиос выллем.

Соос быдэс музъем вылын пазгыськемын.

Соос вылын вань дунне кылле.

Ф. Васильев


Ведущая: Ребята, сегодня мы с вами проведем день в удмуртской деревне, узнаем, как трудятся и веселятся здесь взрослые и дети.

1-й ученик:

Шунды, пот, шунды, пот.

Воек няньме веръято,

Сяська дэрем кузьмало.

Шунды мумы, пот, пот.

Пилем дядяй, кош, кош.

(Начинает подниматься солнышко).

2-й ученик:

Солнце, встань, солнце встань,

Принесу тебе я в дань

Хлеба с маслицем,

Красное платьице.

Солнце – мать, взойди, взойди,

Облако – отец, уйди, уйди.

(На заборе появляется петушок)

Петушок:

Кукареку! Кукареку!

Инсценируется песня «Петушок». Петушок и курочка выводят цыплят погулять. Исполняется «Танец петушка с цыплятами». Налетает коршун.

Петушок: Что ты здесь делаешь? (Цыплята прячутся за петушка)

Коршун: Летают, цыплят подкарауливаю.

Петушок: А где же цыплята?

Коршун: За твоей спиной.

Петушок: Так они же мои!

Коршун: Были твои, а будут мои!

Начинается игра «Куреген куака» («Коршун и курица»)

Ведущая: Утро только начинается, а в деревне уже все на ногах. Собираются на покос косари.

Косари

Вот солнца первые лучи!

Кусо лэчыт,

Острей литовку наточи –

Кучо чиля.

И снова за работу,

Капчи мылкыд:

Маши, маши до поту!

Ой, ли-ля-ля!

При свете утренней зори

Ми турнаськом,

Выходят в поле косари.

Турын погра

Где косы острые пройдут,

Ми кырзаськом:

Там травы новые взойдут.

Ой, ри-ра-ра!

Исполняется «Танец» с косами и граблями на музыку удмуртской шуточной песни «Ты куда, дружок, ходил?»

Ведущая: Взрослые ушли на работу, а у детей свои дела, свои заботы. (Из избы выходят дети).

Мальчик: (берет в руки хворостину, гонит на речку гусей) Диго-диго, диг-диг, Диго-диго, диго-диг. Шуре мын ай, нянь сёто. Иди-ка на речку, хлеба дам.

Курочка:

Кут-кудак, кут-кудак

Кудыын ой пукы так

Мон пуки, кукей пузай,

Со понна сезьыдэ вай.

Кут-кудак, кут-кудак,

Не сидела в лукошке так.

Я сидела, яйцо снесла.

За это дай мне овса.

Девочка: (корми курочку зернами, затем достает из гнезда яйца, приговаривает). Один пузай, как пузай, Одно яйцо снесла, второе, Куиньметияз Легорлы. Третье – Егору. Ай да, курочка! Выходят из избы с рукоделием девочки, садятся на скамеечку, вяжут, вышивают, прядут.

Ведущая: Ужась муртэ котыкытын ярато. Работящего человека везде любя.

1-й ученик: Писпу дано емышен, адями ужен. Дерево славится плодами, человек- делами.

Ведущий и ученик (рассматривают изделия рукодельниц, приговаривают)

Зарни ки! Золотые руки!

Возращается мальчик, отогнавший гусей. Он держит в руках игрушечную божью коровку.

Мальчик: В доме слышан плач ребенка. Две девочки выходят из избы с колыбельками за плечами.

Изь, изь, нуные,

Спи, спи, дитя мое,

Зарни бугоре.

Мой золотой клубочек.

Снимают колыбельки, берут «детей» на руки и поют колыбельную песню. Исполнив песню, бережно относят «спящих детей» в дом. Из дома, потягиваясь и протирая глаза выходит ребенок.

Дети (смеются над лентяем).

Азьтэм муртлы жутсконэз секыт. – ленивому подняться тяжело.

Кин трос изе, шудбурзэ ыштэ.- Кто долго спит; счастье потеряет. Кема изён-ваньбур ыштон. – Долго спать добро потерять. Под удмуртскую народную мелодию «Ялыке» приплясывает, входит Лопшо Педунь

Лопшо Педунь: Зечбуресь, нылпиос.

Дети: Зечбуресь!

Ведущая: Ты кто такой?

Лопшо Педунь: Вы меня не узнали?

Дети: Лопшо Педунь!

Ведущая: Как ты к нам попал? И что у тебя на ногах?

Лопшо Педунь: Лапти

Ведущая: Где ты их нашел?

Лопшо Педунь: Я их не нашел, а сам сплел. Да не простые, а самоходные. Они никогда не износятся, никогда меня не подведут: по дальним дорогам мчат меня, через темные леса переносят. Дети, а вы петь, плясать, играть умеете?

Дети: Да умеем.

Лопшо Педунь: Нылпиос шудомы! Поиграем, дети!

Дети: Шудомы. Поиграем.

Лопшо Педунь: А кто из вас считалку знает?

Ученик:

Одиг, кык, куинь, ныыль

Вить, куать, сизьым, тямыс,

Укмыс, дас –

Горд шунды жужаз

Раз, два, три, четыре,

Пять, шесть, семь, восемь,

Девять, десять –

Красное солнышко взошло.

Лопшо Педунь: А вот у меня в пестере и колокольчик для меня игры найдется.

Звучит удмуртская народная песня, дети играют в «Гырлыен шудон» («Игра с колокольчиками»).

Лопшо Педунь: Умой, умой. Молодцы.

Выходит ребенок, садится на скамейку, капризничает.

Лопшо Педунь: А кто это такой!

Дети: Капризка.

Лопшо Педунь: Ты чего капризничаешь?

Капризка: Меня водящим не выбрали?

Дети: (дразнят капризку)

Куата, куата, куатам,

Куать куркадэ кутам

Куатапуйы, куатам

Сизьым пуйы вур али

Куатапуйы, куатали, пуйыдэ тон вай али,

Пуйыяд кампет тыром


Капри, Капри, капризуля,

Шесть индюков поймай-ка

Кошель капризов, капризуля,

Сшей-ка семь кошельков.

Кошель капризов, капризуля,

Дай-ка ты свой кошелек,

Мы его конфетами наполним.

Лопшо Педунь: Вот вы все дразнитесь, а не кто его не успокоит. Я сейчас сам успокою. Ты посмотри-ка, что у меня есть в пестере (достает из пестеря хвост). Хочешь поиграть? Ну вот и молодец! Мы тебе сейчас этот хвостик подвяжем.

Игра «Быж» («Хвост»)

Лопшо Педунь: Вижу я, играть вы мастера. Ну, а петь вы умеете?

Дети исполнили Удмуртскую песню «Вало но возь вылын» («У Вало, на лугу»).

Лопшо Педунь: (хвалит) Ой, чебер кырзан. Красивая песня. Кырзан котькинэн эшъяське. Песня с каждым дружит. Девочки исполняют хор. Танец под удмуртскую песню «Ойдолэ мыноме шудыны» Танец переходит в общую пляску.

Ведущая: Поплясали, по веселились мы с вами. Вот и день к концу подошёл, взрослые с работы пришли. Вкусные табани к ужину напекли, сейчас и нас с вами угостят (на подносах приносят табани).

Ведущие и дети: спасибо! Тау!

Солнце за реку садится –

Нужно расходиться.

Лопшо Педунь: До свидания! Зеч луэ! (Уходит)

Дети: Зеч луэ!

Под удмуртскую мелодию выходят из зала.









Список использованной литературы


  1. Журнал «Вордскем кыл» №2, 2006 г.

  2. Г.А. Никитина «Народная педагогика удмуртов». Ижевск, «Удмуртия», 1997 г.

  3. В.Е. Владыкин, М.В. Гришкина, М.Г. Иванова, Л.С. Христолюбова «Даур куара». Ижевск, «Удмуртия», 1998 г.

  4. Л.С. Христолюбова «Калык сямъёсты чакласа». Ижевск, «Удмуртия», 1995 г.

5.М.В.Гришкина «История Удмуртии». Ижевск,2004 г.

6.М.Г.Атаманов «От Дондыкара до Урсыгурта». Из истории удмуртских регионов.

Ижевск «Удмуртия»,2005 г.



Подайте заявку сейчас на любой интересующий Вас курс переподготовки, чтобы получить диплом со скидкой 50% уже осенью 2017 года.


Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Автор
Дата добавления 26.09.2015
Раздел Начальные классы
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров1048
Номер материала ДВ-012379
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх