Конспект
урока с использованием проектной задачи.
Название
проектной задачи
|
Фразеологизмы.
|
Предмет
|
Русский
язык
|
Класс
|
4
|
Тип
задачи
|
Предметная,
одновозрастная. рефлексивная
|
Цели,
педагогические задачи
|
Познакомить учащихся с фразеологизмами - устойчивыми
выражениями.
1.Способствовать
развитию навыков учебного сотрудничества
2.
Использование знаний в модельной ситуации.
|
УУД
|
Личностные УУД
- развивать интерес к русскому языку;
- формировать положительное отношение к учебной деятельности;
- воспитывать доброжелательное отношение к
одноклассникам.
Регулятивные УУД:
- самостоятельно формулировать тему и цели урока;
- работать по плану, сверяя свои действия с
целью, корректировать свою деятельность;
- в диалоге с учителем вырабатывать критерии
оценки и определять степень успешности своей работы и работы других в
соответствии с этими критериями.
Познавательные УУД:
- устанавливать причинно-следственные связи;
- строить рассуждения;
- осуществлять анализ словарной статьи;
- с помощью вопросов делать выводы.
Коммуникативные УУД:
- адекватно использовать речевые средства для
решения различных коммуникативных задач; владеть монологической и
диалогической формами речи.
- высказывать и обосновывать свою точку зрения;
- слушать и слышать других, пытаться принимать
иную точку зрения, быть готовым корректировать свою точку зрения;
- договариваться и приходить к общему решению в
совместной деятельности;
- задавать вопросы.
|
Планируемый
педагогический результат
|
способность
применять ранее изученные знания в нестандартных условиях. Умение
осуществлять учебное сотрудничество , создать и представить творческий
продукт
|
Способ и
формат оценивания результатов работы
|
Оценка
действий обучающихся в ходе решения проектной задачи при работе в малой
группе проводится путём экспертного наблюдения и оформляется в виде
экспертного листа.
Получившийся
продукт оценивается группой обучающихся через оценочный лист с заданными
критериями или учителем
Оценка
умения контролировать и оценивать свою деятельность осуществляется через лист
самооценки
|
Замысел
проектной задачи
|
четвероклассникам
. объединённым в группы, необходимо организовать работу по выполнению заданий
так, чтобы представить конечный продукт.
|
Цель,
которую должны достигнуть дети
|
Создать
книжку по теме "Фразеологизмы"
|
Ход
урока
- Мотивация.
Сегодня мы совершим увлекательное путешествие в
прошлое, в историю языка. С давних времен в нашем языке сохранилось множество
слов и выражений, которые мы легко, не задумываясь, употребляем в разговоре, но
часто даже не догадываемся об истинном значении, между тем их история интересна
и поучительна. Попробуем разобраться?
И
я вам хочу пожелать не ударить в грязь лицом, держать ушки на макушке,
работать засучив рукава.
Заметили что-то необычное в моем обращении? (употребила устойчивые
выражения)
2 Определение темы.
-Встречались
ли вы в своей жизни устойчивые выражения?
Догадайтесь,
какова тема сегодняшнего урока?
-Как
вы думаете, почему их называют устойчивыми выражениями?
3.Постановка
проблемного вопроса.
-
Что такое фразеологизмы? Как появляются фразеологизмы?
4.
Постановка цели.
-Какую
цель поставим? (узнать происхождение фразеологизмов)
5.
Замысел проектной задачи.
-Ребята
, а давайте превратим наш класс в редакцию , выпустим книжку , с помощью
которого расскажем друг другу о происхождении некоторых фразеологизмов.
Согласны?
-Представители
от групп подойдите, выберите по одному фразеологизму.
Зарубить на носу.
Дым
коромыслом.
Медвежья
услуга.
Сесть
в калошу.
- На столе лежит материал , который вы можете использовать , оформляя
страничку: фотографии, рисунки, дополнительный материал, фразеологические
словари, кроме того вы можете сами рисовать рисунки.
6.Обсудим план работы.
Задание
1.Прочитать статью о происхождении фразеологизма.
С
помощью вопросов сделать вывод (вопросы составлены учителем):
а)
Что такое фразеологизм?
б)
Как называется раздел науки о словах, изучающий устойчивые сочетания и обороты?
в)
На какие группы делят фразеологизмы по происхождению. Приведите примеры.
Задание
2. Из предложенного набора материала выберите подходящий материал.
Задание
3.Обсудить оформление станицы.
Задание
4. Распределить работу в группе.
Задание
5.Оформить страничку.
Задание
6. Подготовиться к выступлению.
План
работы выдается каждой группе.
7.
Обсуждение критериев оценки работы по карте наблюдений.
Эксперты_________________________________________________
Учащиеся__________________________________________________
Критерий
|
Развернутые
ответы и комментарии
|
Оценка
по
3-балльной
шкале
|
1. Соответствие результата поставленной цели
|
|
|
2. Базируется ли итоговый «продукт» на
результатах выполнения отдельных заданий
|
|
|
3. Степень обоснованности результата
|
|
|
4. Качество готового «продукта»
|
Текст
|
|
|
Формы представления
|
|
|
Иллюстративный материал
|
|
|
5. Качество выступления
|
|
|
6. Иллюстративный материал
|
|
|
7. Ответы на вопросы
|
|
|
Итого
|
|
|
8.
Презентация страниц книжки.
9.
Рефлексия.
-
Какую цель ставили?
-
Выполнили ли ее?
-
Было ли интересно работать?
Заполните
карту наблюдений.
10.Что
хотите сделать дома?
Приложение:
1.
Что такое фразеологизмы
Русский
язык очень богат меткими и образными устойчивыми сочетаниями слов. Такие
устойчивые сочетания называются фразеологическими оборотами. Слово
«фразеология» происходит от двух слов греческого языка: «фразис» - выражение
оборот речи, «логос» - понятие, учение.
Словарь
Ожегова дает следующее определение:
«Фразеологизм
- устойчивое выражение с самостоятельным значением».
Фразеологизмы
- это устойчивые сочетания, которые легко можно заменить одним словом: обвести
вокруг пальца – обмануть, бить баклуши – бездельничать.
Фразеология
- это раздел науки о словах, изучающий устойчивые сочетания и обороты. Фразеологические
обороты употребляются в языке в готовом виде. Их нельзя заменять другими
словами или вставлять какое-нибудь слово. Например: Откладывать дела в долгий
ящик (нельзя говорит в «длинный ящик»).
Фразеологические
обороты делают нашу речь образной, яркой, выразительной. С помощью таких
устойчивых сочетаний можно сказать коротко о многом. Например: о человеке,
который оказался в нелепом положении, говорят, что он «попал впросак». Это
звучит гораздо образнее и выразительнее, чем долго и подробно описывать, как он
оказался в неудобном положении по своей наивности или незнанию.
Происхождение
фразеологизмов в русском языке
По
происхождению фразеологизмы русского языка делятся на исконно русские и
заимствованные.
Целый
ряд русских фразеологизмов связан с бытом, обычаями, традициями и верованиями
древних славян. К ним относятся:
1)суеверные
представления наших предков, например: черная кошка дорогу перебежала
(произошла ссора, размолвка между кем-либо); ни пуха ни пера (пожелание
кому-либо удачи, успеха в каком-либо деле) – первоначально: пожелание удачи
охотнику, отправляющемуся на охоту, высказанное в отрицательной форме, чтобы не
«сглазить», если пожелать прямо удачи;
2)
игры и развлечения, например: играть в бирюльки (заниматься пустяками, даром,
попусту тратить время); от названия старинной игры, заключавшейся в том, что из
беспорядочно разбросанных бирюлек (крошечных веснушек ) нужно было вытащить
маленьким крючком одну за другой бирюльки, но так, чтобы не задеть остальных;
заткнуть за пояс ( превзойти в чем-либо); ни в зуб ногой ( совершенно ничего не
знать, не понимать );
3)
древние обычаи наказания преступников, например: укоротить язык (заставить
кого-либо поменьше болтать, разговаривать, быть менее дерзким); на лбу написано
(достаточно заметно); детали русского быта, например: выносить сор из избы
(разглашать ссоры, дрязги, происходящие между близкими); легок на помине
(появляется в тот момент, когда о нем думают или говорят).
4)
исторические события в жизни русского народа, например: как Мамай прошел
(полнейший беспорядок, разгром) – от исторического события – опустошительного
нашествия на Русь (в 14 в.) татар под предводительством хана Мамая.
Почти
каждое ремесло на Руси оставило свой след в русской фразеологии. Например: от
столяров ведут начало фразеологизмы без сучка без задоринки – «гладко»,
топорная работа – «грубая работа»; от сапожников – два сапога пара –
«одинаковые»; от охотников и рыбаков – сматывать удочки – «поспешно уходить»,
заметать следы – «скрывать что-то».
Устное
народное творчество – богатый источник русской фразеологии.
Из
народных сказок пришли фразеологизмы: сказка про белого бычка – «бесконечное
повторение одного и того же», при царе Горохе – «очень давно», Лиса Патрикеевна
– «очень хитрый человек» и др.
Из
пословиц и поговорок возникли фразеологизмы типа: бабушка надвое сказала –
«неопределенный ответ» из пословицы: Бабушка гадала да надвое сказала: либо
дождик, либо снег, либо будет, либо нет; пожалел волк кобылу – «о мнимой
жалости» из пословицы: Пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву; без царя в
голове – «не серьезный человек» из Свой ум – царь в голове.
Многие
фразеологизмы появились из литературных произведений: например, из басен
Крылова: вертеться как белка (быть в постоянных хлопотах); медвежья услуга
(услуга, которая приносит не пользу, а вред); кукушка хвалит петуха за то, что
хвалит он кукушку (взаимная похвала). Из произведений А.С.Пушкина, например:
остаться у разбитого корыта (остаться ни с чем).
Заимствованные
фразеологизмы – это устойчивые сочетания, крылатые выражения, пришедшие в
русский язык из других языков.
Некоторые
фразеологизмы появились из старославянского языка. Чаще всего они представляют
собой выражения, взятые из библейских текстов, переведенных на старославянский
язык: в поте лица – «очень много (трудиться)», запретный плод – «о чем-нибудь
заманчивом, но запрещенном», святая святых – «самое дорогое, заветное», хлеб
насущный – «то, что необходимо для существования».
Устойчивые
выражения из древнегреческой мифологии: ахиллесова пята – «наиболее уязвимое
место», гордиев узел – «запутанное стечение обстоятельств», дамоклов меч – «о
постоянно грозящей опасности» и др.
Происхождение:
Слово «нос» тут вовсе не означает орган обоняния. Как это
ни странно, оно значит «памятная дощечка», «бирка для записей». В древности
неграмотные люди всюду носили с собой такие палочки и дощечки и на них делали
всевозможные заметки, зарубки. Эти бирки и звались «носами».
Значение: Запомнить крепко-накрепко, раз и
навсегда.
Пример: «И заруби это себе на носу: обмануть меня не удастся!»
|
Происхождение: В старой
Руси избы часто топили по-чёрному: дым уходил не через печную трубу, а через
специальное окошко или дверь. И по форме дыма предсказывали погоду.
•
Идет дым столбом – будет ясно;
•
Волоком – к туману, дождю;
•
Коромыслом – к ветру, непогоде, а то и буре.
Значение: шум, гам,
беспорядок, суматоха.
Например: На перемене
«дым стоял коромыслом: песни, шум, крик, драка.»
|
Происхождение:
Первоисточник – басня И. А. Крылова «Пустынник и Медведь». В ней
рассказывается, как Медведь, желая помочь своему другу Пустыннику прихлопнуть
муху, которая села тому на лоб, убил вместе с ней и самого Пустынника. Но в
басне этого выражения нет: оно сложилось и вошло в фольклор позднее.
Значение:
Непрошенная помощь, услуга, которая приносит больше вреда, чем пользы.
Пример: «Решив за
него неправильно задачу, ты сделал медвежью услугу»
|
Происхождение:
Это образное выражение имеет давнюю историю и связано с
народными игрищами - боями. Один из противников часто оказывался на земле, в
грязи. Слово калоша, которое сейчас обозначает резиновую обувь, произошло от
слова калужа, что означало лужу.
Значение: Сесть в
калошу - это значит оказаться в трудном или нелепом положении, попасть в
"ловушку",потерпеть неудачу, провалиться.
Пример: «Несмотря на
свои способности, он сел в калошу».
|
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.