Инфоурок Химия Другие методич. материалыСтатья о роли химического языка в формировании межпредметных связей

Статья о роли химического языка в формировании межпредметных связей

Скачать материал

Химический язык как средство формирования межпредметных связей

Шашенкова Юлия Анатольевна,

МБОУ гимназия №1 г. Липецка

Проблема формирования межпредметных связей  не нова. В советской школе ей уделялось достаточно пристальное внимание.  В 80 -90 –х гг.  начался настоящий бум открытых уроков, проводимых учителями разных предметов.  Эти уроки были всегда информационно насыщены, учителя демонстрировали высокую степень эрудированности. Но ведь таких уроков было немного  и проблему они, к сожалению, не решали.

Федеральные  государственные образовательные стандарты  вновь обозначили данную проблему российского образования. И это весьма справедливо.  Выпускники отечественных школ, как прежде, показывают глубокие теоретические знания, но при этом весьма тяжело переносят эти знания из одного предмета в другой и еще хуже используют их на практике.

Поводом для написания данной статьи стала беседа  автора с одной из выпускниц, на данный момент получающей высшее  образование в европейской стране на химическом факультете. Собеседница рассказала о дискомфорте, связанном с языковым барьером, о трудностях восприятия длиннопериодного варианта периодической системы химических элементов  Д.И.Менделеева.

 Но самым большим испытанием для  выпускницы стало  несоответствие произношения химической символики отдельных элементов в российской и европейской системах образования: «натрий» - «содий», «калий» - «потассий», «фтор» - «флуорин», «олово» - «антимоний»  и  т. д.  Кстати, с таким несоответствием столкнулись учителя,  работая с приложением Lаt  2.0   к интерактивной доске Smart Notebook, на которой изначально была установлена англоязычная версия.

Проблема усвоения химической символики учащимися гораздо более серьезная, чем может показаться на первый взгляд. Кто из учителей не сталкивался с тем, что  учащиеся с трудом усваивают названия сложных неорганических соединений типа «сульфат»,  «нитрат»,  пытаясь придумать несуществующие названия типа «серид», «азотит» и др.  В чем, на мой взгляд, корень проблемы?

Ответ очень прост: из российских учебников, за редким исключением, исчезли латинские названия химических элементов, от которых  идет словообразование как химических символов, так и названий сложных веществ. Вот и получается, что учащиеся механически заучивают непонятные им слова «гидрид», «силикат»,  получая вместо слова «фосфат» несуществующее  «фосфорат» и др.

Другая серьезная проблема, резко обозначившаяся при анализе результатов государственной итоговой аттестации по химии – это незнание учащимися тривиальных названий химических соединений.  В течение ряда лет в муниципальном туре всероссийской  олимпиады по химии были задания именно на знания устаревших названий веществ. Картина, как говорится, неутешительная. А ведь именно в этих названиях часто и лежит ключ к ответу на вопрос «Почему натрий называют также « содий», калий – «потассий»? Достаточно проанализировать с учащимися таких  важнейших соединений натрия и калия: Na2CO3 – кальцинированная сода, NaHCO3 – питьевая сода, NaOH – каустическая сода, К2СО3 – поташ .  Провести сопоставление  этих названий с названиями «содий», « потассий» не составит труда.

Изучение происхождения тривиальных названий неорганических и органических веществ,  на мой взгляд, должно проходить не факультативно, а стать частью обязательного минимума содержания химического образования. Ведь в большинстве этих названий зашифрована  информация о физических и химических свойствах веществ, их нахождении в природе, истории открытия: глюкоза – «сладкий»,  глауберова соль – в честь Иоганна Глаубера и т. д.                  44 названия химических элементов указывают на  свойства простых веществ, образованных элементами: хлор – «зеленый», фосфор – «светящийся», иод – «фиолетовый»  и др. 

Одним из заданий школьного тура всероссийской олимпиады по химии для  8 класса в этом учебном году было следующее: необходимо было привести примеры химических элементов, названных в честь стран. Подавляющее число участников называли германий, франций, америций, редко – полоний,  галлий, скандий, ошибочно называли индий. На примере своих учеников могу констатировать, что для детей было настоящей сенсацией перевод названия элемента рутений – «русский».

Беседуя с учащимися на уроке, целью которого была ознакомление учащихся с химическими символами, была неприятно удивлена тем фактом, что дети практически не знакомы с героями древнегреческих мифов (Прометей, Тантал), именами греческих и древнеримских богов (Афина Паллада, Ирида, Селена). Стоит ли удивляться, что учащиеся не могут назвать «лунный» элемент, элемент, сначала открытый на Солнце, а затем на Земле. Как же тогда могут быть изучены и поняты произведения великих русских и зарубежных поэтов и писателей, в которых часто упоминаются герои древних мифов?

Что касается происхождения названия химических элементов, то не могу не вспомнить слова Н. А. Фигуровского: « В названиях химических элементов заложена история нашей цивилизации.  Имена богов и богинь, названия небесных тел, слова существительные и прилагательные из греческого, латинского, санскритского языков  –  все соединилось в этой удивительной таблице…»

 Необходимо также и обращаться к устаревшим названиям таким, как бромистый,  сернокислый, азотнокислый и т. д. Ведь большинство этикеток на химических реактивах до сих пишутся именно так. Доходит до абсурда: учащиеся, способные написать сложнейшие химические уравнения реакций и решить расчетные задачи комбинированного типа,  не знают, как написать формулу хлористого кальция. А ведь в этих названиях заложен  химизм получения  данных веществ: азотнокислый натрий – вещество, полученное из азотной кислоты и соединения, содержащего элемент натрий.

Не менее серьезная проблема для учителей – это усвоение учащимися химических терминов. Ключ решения проблемы следует искать, на мой взгляд,   в этимологии слов. Не случайно вопросам этимологии в последние годы на уроках русского языка стали уделять серьезное внимание.  Дети с трудом запоминают научные термины, так как в большинстве случаев данные слова имеют греческое или латинское происхождение. И хотя на уроках географии учащиеся нередко обращаются к термину «гидросфера», на уроках химии они не могут соотнести их с понятиями «гидрат», «гидрофильный», также как не могут найти общий корень в словах «экзодерма» и «экзотермический», «хлор» и «хлорофилл». Если обратиться к истории российского образования,  то прослеживается четкая тенденция: как только в послереволюционной России в школах было прекращено преподавание греческого и латинского языков, пострадало как среднее, так и высшее образование. 

В связи с вышеперечисленными проблемами хотелось бы обратить внимание на определенные подвижки в данных вопросах.  В учебниках отдельных линий (например, И.И. Новошинский, Н.С. Новошинская)  для профильного обучения есть специальные таблицы, где систематизированы тривиальные названия органических и неорганических соединений. Заслуживает изучения  опыт использования специальных электронных приложений к учебникам, таких, как, например, «Мастер – класс учителя химии 8 – 11 классы» издательства «Планета». Данные мультимедийные приложения  содержат интересные интерактивные игры для учащихся, в том числе и связанные  с названиями элементов, тривиальными названиями неорганических веществ.  Думаю, что многие учителя химии знакомы с такими пособиями, как «Минисправочник  по химии для решения качественных задач», «Занимательные задачи по химии» под редакцией Н.Е. Дерябиной.  Приведу одно из  заданий из перечисленных пособий.

В честь самого распространенного соединения этих двух элементов названы многие населенные пункты: Зальцбург,  Зальцведель,  Зальцунген,  Галь,   Марсель, Солтвиль, Соликамск, Соль – Илецк, Усолье – Сибирское и др.  Как называются элементы и образуемое ими соединение?

 Учащиеся, выполняя это задание, не только расширяют свои знания по химии и географии, но и непременно задаются вопросам: почему практически в любой точке земного шара есть места, названия которых связаны с солью? А разве не побуждение к активному самостоятельному поиску информации есть цель любой учебной задачи?  

Язык науки – это ее основа. Незнание химического языка не может способствовать формированию устойчивых знаний по химии.   В то же время химический язык  способствует  интеграции учащихся   в единую систему научных знаний, раскрывает перед детьми  целые пласты истории развития нашей цивилизации, формируя тем самым устойчивые межпредметные связи. Т. Браун  и Г. Ю. Лемей писали: «Будучи фундаментальной наукой, тесно связанной почти с любым проявлением наших контактов с материальным миром, химия представляет собой неотъемлемую часть общечеловеческой культуры».

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Статья о роли химического языка в формировании межпредметных связей"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Менеджер по платежным услугам

Получите профессию

Менеджер по туризму

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 664 839 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 03.02.2016 824
    • DOCX 41 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Шашенкова Юлия Анатольевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Шашенкова Юлия Анатольевна
    Шашенкова Юлия Анатольевна
    • На сайте: 8 лет и 2 месяца
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 164533
    • Всего материалов: 52

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Технолог-калькулятор общественного питания

Технолог-калькулятор общественного питания

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к сдаче ОГЭ по химии в условиях реализации ФГОС ООО

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 57 человек из 30 регионов
  • Этот курс уже прошли 658 человек

Курс профессиональной переподготовки

Педагогическая деятельность по проектированию и реализации образовательного процесса в общеобразовательных организациях (предмет "Химия и биология")

Учитель химии и биологии

300 ч. — 1200 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 34 человека из 25 регионов
  • Этот курс уже прошли 38 человек

Курс повышения квалификации

Инновационные технологии в обучении химии в условиях реализации ФГОС

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 36 человек из 25 регионов
  • Этот курс уже прошли 482 человека

Мини-курс

Успешный педагог: навыки самозанятости, предпринимательства и финансовой грамотности

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 62 человека из 20 регионов
  • Этот курс уже прошли 43 человека

Мини-курс

Управление и менеджмент в спортивной сфере

7 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Теория вероятности и комбинаторика в современной математике

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе