Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
1 слайд
Народная мудрость в русских и китайских пословицах
2 слайд
Введение
В нашей семье тесно соседствуют две культуры: китайская и русская. Поэтому мне очень интересно изучать китайский язык, традиции и обычаи этой страны. Мне стало любопытно , а есть ли в китайской культуре пословицы и поговорки? Чем они похожи и чем отличаются по смыслу от русских?
3 слайд
Проблема:
Есть ли в китайской культуре пословицы, в чем их отличия и сходства с русскими?
4 слайд
Актуальность:
Знание пословиц поможет мне не только в изучении китайского языка, традиций Китая, привычек и характера китайского народа, но и поможет глубже узнать русскую культуру, сделают мою речь более живой и яркой.
5 слайд
Цель моего исследования:
Исследовать китайские и русские пословицы, их сходство и различие.
6 слайд
Гипотеза:
НЕСМОТРЯ НА РАЗЛИЧИЯ, В КИТАЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ ЕСТЬ ПОСЛОВИЦЫ С ПОХОЖИМ СМЫСЛОМ.
7 слайд
ЗАДАЧИ:
Узнать китайские пословицы.
Выяснить происхождение данных пословиц.
Найти в русском языке похожие.
Провести сравнительный анализ пословиц в китайском и русском языках.
8 слайд
Пословица это
Толковый словарь Ушакова:
Пословица — это краткое образное законченное изречение, обычно ритмичное по форме, с назидательным смыслом.
Большой толковый словарь русского языка:
Меткое, образное изречение, обобщающее различные явления жизни и имеющее обычно назидательный смысл.
Толковый словарь С. И. Ожегова:
Краткое народное изречение с назидательным содержанием, народный афоризм.
Толковый словарь В. И. Даля:
Пословица — краткое изреченье, поученье, более в виде притчи, иносказанья, или в виде житейского приговора.
9 слайд
Сравнительный анализ пословиц
10 слайд
11 слайд
Трудно сказать, с каких времен берут начало пословицы. Можно предположить, что их возникновение уходит корнями в глубокую древность, во времена язычества или во времена возникновения человеческой речи. Возможно, первые пословицы были изображены на стенах, в виде картинок – ведь уже тогда человек нуждался в передаче своих наблюдений и умозаключений. Для людей, не имеющих грамоты, пословицы стали своеобразной формой сохранения и передачи своих наблюдений, своего жизненного опыта последующим поколениям. Они прочно вошли в лексику человека, благодаря тому, что легко ложатся в память, что красят речь, делая её выразительной и образной, благодаря своей краткости, меткости изложения. Поскольку зародились пословицы в простой народной речи, то и отразили они различные этапы народной жизни. Пословицы рождались из наблюдений за действительностью, на основе народного опыта, связи фольклора с трудом и бытом народа. Пословицы и поговорки отображают жизнь народа той эпохи, когда создана эта пословица.
12 слайд
Существуют и различия в культуре и в труде народов
Это видно и в пословицах. Например - 拔苗助长 揠苗助长 bá miáo zhù zhǎng yà miáo zhù zhǎng вытягивать всходы (ростки), помогая им расти (оказывать медвежью услугу)
В этой пословице говорится о ростках, потому что в Китае основная земледельческая культура – рис, поэтому говорить про ростки им ближе
13 слайд
. А в России понятнее «медвежья услуга»
означает помощь, которая в итоге нанесла вред, а не принесла пользу. При этом о злом умысле речи не идет. Помощник действует из благих намерений и не рассчитывает превратиться в источник неприятностей. Но из-за собственной недальновидности, а порой и глупости он не решает проблему, а только усугубляет ее.
14 слайд
Сравнив пословицы, я увидела следующие сходства:
Похожи пословицы народной смекалкой, юмором, положительным отношением к труду.
И в русских и в китайских пословицах героями является не отдельно взятый человек, а народ.
15 слайд
вывод:
Сравнение пословиц и поговорок этих двух народов показывает, как много общего они имеют, что способствует их лучшему взаимопониманию и сближению. В пословицах отражен богатый исторический опыт народов, представления, связанные с трудовой деятельностью, бытом и культурой людей.
16 слайд
Спасибо за внимание
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
6 668 194 материала в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Винник Елена Александровна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс повышения квалификации
36 ч. — 144 ч.
Курс повышения квалификации
72 ч. — 180 ч.
Курс повышения квалификации
36 ч. — 144 ч.
Мини-курс
6 ч.
Мини-курс
6 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.