8 марта

Подарочный сертификат от проекта «Инфоурок»

Выбрать сертификат
Инфоурок Начальные классы ПрезентацииПрезентация. Исследовательская работа "Язык улицы города Стерлитамак"

Презентация. Исследовательская работа "Язык улицы города Стерлитамак"

библиотека
материалов

Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа №31»

городского округа город Стерлитамак

Республики Башкортостан


 










ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА


«ЯЗЫК УЛИЦЫ ГОРОДА Стерлитамак»


СЕКЦИЯ «Гуманитарная»











Выполнила Хасанов Марат,

ученик 2А класса

Руководитель Азнаева Г.Р.,

учитель начальных классов










Стерлитамак 2016



Содержание




5

I.1. Происхождение и развитие эргонимов………………………............

5

I.2. Функции эргонимов……………………………………………………

6

Выводы по главе I……………………………………………………………

7

Глава II. Взаимодействие различных языков в эргонимике Стерлитамака…………………………………………………………………


8

II.1. Современное состояние эргонимии города Стерлитамак………….

8

II.2. Языковая культура стерлитамаковцев……………………………….

9

Выводы по главе II………………………………………………………….

11

Заключение…………………………………………………………………..

12

Список литературы………………………………………………………….

13

Понятийный аппарат………………………………………………………….

14

Приложение

























Введение


«Дело в том, что даже владея одним и тем же языком, люди не всегда могут правильно понять друг друга, и причиной часто является именно расхождение культур».

Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. «Язык и культура».


Город заговорил с человеком, едва родившись. Язык современного города – это не только звучащая речь, которую мы слышим на каждом шагу. Язык современного города – это еще и письменная речь, которая окружает нас со всех сторон: это бесчисленные вывески, объявления, указатели, призывы, инструкции, постеры.

Одни из них информируют, другие призывают, третьи предостерегают, четвертые советуют, пятые приглашают. При этом ни одна надпись на улице не существует «просто так», для «украшения».

Разглядывая вывески на улицах нашего города, я подумала о том, что из этих наблюдений может получиться интересная работа.

Тема моего исследования «Язык улицы города» на примере города Стерлитамак.

Выбор темы обусловлен желанием определить степень этической, культурной и языковой грамотности жителей города Стерлитамак.

Актуальность и выбор темы определены следующими факторами: во-первых, 2016 год – юбилейный год, 250-летие города Стерлитамака, во-вторых, Стерлитамак является одним из лучших городов России. Визитной же карточкой Стерлитамака являются не только памятные места, архитектурные красоты, но и «язык улицы». Именно эргонимы - показатель не только экономического развития города, но и особенностей его «языка»...»

Объектом исследования данной работы являются названия торговых предприятий города Стерлитамак.

Предметом исследования - эргонимы (собственные наименования торговых точек и мест обслуживания населения (парикмахерские, кафе и т.д.).

Цель моего исследования – изучить эргонимы  города Стерлитамак

Исходя из цели, нами были определены следующие задачи исследования:

  1. выяснить понятие, происхождение и развитие эргонимов;

  2. выявить функции эргонимов в «языке города»;

  3. изучить и проанализировать особенности эргонимов города Стерлитамак;

  4. провести социальный опрос для определения уровня языковой культуры горожан.

Научная новизна работы заключается в том, что эргонимы города Стерлитамака являются неизученными лингвистическими единицами.

Теоретическая значимость данного исследования состоит в том, что материал по данной проблеме может быть использован на уроках как дополнительный материал, на классных часах.

Практическая значимость определяется тем, что собранный материал может быть использован в буклетах для туристов или предпринимателей; в региональных справочниках по торговым предприятиям города, а также в преподавании курсов по краеведению или культуры речи в учебных заведениях города.

Гипотеза: эргонимы определенной территории являются показателем не только культуры местного социума, но и выявляют уровень общей грамотности жителей данного населенного пункта.

В своей работе мы использовали следующие методы:

- сбор информации через изучение газет, рекламных буклетов, телефонных справочников, экскурсия по городу;

- изучение интернет-ресурсов;

- сравнение;

- обобщение;

- классификация;

- метод опроса;

- метод качественного анализа.




















Глава I. Эргоним как компонент языковой культуры города Стерлитамак


I.1. Происхождение и развитие эргонимов


Речевое пространство города всегда интересно. Оно говорит о многом: о древности корней, об истории развития общественно - экономических аспектов, об уровне языковой культуры региона.

Эргонимы - названия деловых объединений людей, в том числе заведений, предприятий (от греческого "epyov" - дело, труд, деятельность).

В 1978 г. выходит первое издание «Словаря русской ономастической терминологии» Н.В. Подольской, где впервые был официально заявлен термин эргоним. «Эргонимы – собственные наименования деловых объединений людей, предприятий, фирм, обществ. Эргонимическая лексика занимает особое положение в ономастике и представляет собой живой мир постоянно изменяющихся и исчезающих названий» (2 Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М., 1978).

Наука эргонимика еще очень молода и только небольшая группа российских ученых занимается проблемами искусственной ономастики: И.В.Крюкова. Е.А.Яковлева, М.Е.Новичихина, а А.М. Емельяновой были исследованы эргонимы города Уфы.

По фотографиям можно сделать вывод, что в старину вывеска говорила только о владельце. (Приложение)

В советские времена на улицах встречались одинаковые невыразительные названия, которые не отличались разнообразием и выдумкой, но зато точно отражали суть и извещали о типе товаров («Промтовары», «Обувь», «Продукты») или о типе магазина или учреждения («Универмаг», «Кулинария», «Сберкасса»). Иногда в имени подчеркивалась индивидуальность и уникальность заведения – ЦУМ.

В 1990 году возникли финансовые пирамиды, их наименования не давали потенциальному клиенту никакой информации о роде деятельности, эргонимика этих коммерческих объединений была «броской» и часто ничего не значащей: «Менатеп», «МММ».

Далее последовала мода на эргонимы. Владельцы торговых точек и деловых объединений осознали роль рекламных наименований: эргонимы стали «кричащими», иногда нелепыми, но вызывающими интерес потребителя:

Появились номинативные лексемы с иностранными элементами. Более того, магазины с подобными названиями стали носить печать фирменности независимо от качества предлагаемого товара.

Ономастика города продолжает развиваться и сейчас, в ней отражаются все аспекты времени. Возвращение к традициям дореволюционной России повлекло изменения в городской эргонимике. Теперь стали популярными наименования с лексемами «лавка», «двор», «дом»: «Мясная лавка», «Гостиный двор», «Дом торговли».

Сегодняшние вывески — всплеск технологий: цветовые короба, дорогой неон, металл и пластик. Но к общемировой культуре Стерлитамак только приобщается, поэтому изделия хорошего вкуса чередуются на улицах с кустарщиной. 


1.2.Фунуции эргонимов


Каждая языковая единица выполняет определенную функцию. Эргонимы, являющиеся не только лексемой, но и коммерческим символом, функционируют в зависимости от экономических аспектов. Собственник начинает свой бизнес с подбора интересного эргонима, он полагает, что название магазина обязательно повлияет на дальнейшую судьбу коммерческого предприятия.

Эргонимы выполняют несколько функций:

1) рекламно-информативную;

2) информативную;

3) рекламную.

Центральной является рекламно-информативная функция, потому что эргоним должен быть мотивированным и запоминающимся.

Например, магазин спортивных товаров «Детский мир». Потенциальному клиенту понятен и продукт (товары для детей), и реклама ( мир - большой выбор). «Золотой башмачок» - магазин, торгующий обувью, и как утверждает реклама («золотой»), качественной. В кафе «Ватрушкин» большое разнообразие кулинарных изделий, что и соответствует названию, эргоним хорошо подобран и в рекламных целях.

Вторая функция - информативная.

В названии магазина обязательно указан вид товара или поясняется коммерческое направление. Таких магазинов, как «Стройматериалы», «Продукты»; торговых объектов «Мебель» («Салон мебели»), салонов причесок с простым указанием «Парикмахерская». Покупателю совершенно ясно, за каким товаром он идет или какую услугу получит, но такие эргонимы не обладают внешней привлекательностью, поэтому не выполняют роли торгового символа.

Третья функция эргонима - рекламная.

В выборе таких наименований есть и положительные, и отрицательные аспекты. Если номинатор выбирает яркое, необычное название, то эргоним сыграет свою важную роль в привлечении потенциального клиента. Однако, часто потребитель не может понять сути названия, или эргоним несет какую-то негативную оценку для покупателя. К сожалению, Стерлитамак насыщен эргонимами рекламного плана.






Выводы по главе I


Речевое пространство города говорит о многом: о древности корней, об истории развития общественно - экономических аспектов, об уровне языковой культуры региона. Эпоха отражается на вывесках.

Эргонимы выполняют несколько функций: рекламно-информативную; информативную; рекламную.

Коммерческая эргономия несет на себе ярко выраженный отпечаток своей эпохи, является ее продуктом.

Согласно общему мнению, удачно придуманное имя стимулирует продажи и вносит вклад в формирование благоприятного общественного лица фирмы, а неудачное способно ухудшить положение торгового предприятия, фирмы на рынке.

Мотивированность эргонима – это основа экономического развития коммерческого дела. Потенциальный покупатель должен получить верную информацию о продукте продажи, а также веские доводы для его приобретения.

























Глава II. Взаимодействие различных языков в эргонимике Стерлитамака


II.1. Современное состояние эргонимии города Стерлитамак


В Башкортостане государственными языками являются русский и башкирский. Согласно Закону Республики Башкортостан от 15 февраля 1999 г. N 216-з "О языках народов Республики Башкортостан" на официальных зданиях надписи должны быть сделаны и на башкирском, и на русском языках.

Приведём несколько пунктов:
4. Тексты наружных вывесок оформляются на двух государственных языках Республики Башкортостан (башкирском и русском).

5. Текст на башкирском языке располагается слева или сверху, на русском языке - справа или снизу.

6. Размеры и фон вывесок на обоих языках должны быть одинаковыми.

7. Буквы в текстах вывесок на обоих языках должны быть одинаковыми по размеру и цвету.

Этот закон в нашем городе нарушается.

Как это проявляется во внешнем облике города Стерлитамак? На первой аптеке надпись по-русски и по-башкирски, на второй крупно – только по-русски, а где-то нет ни русских, ни башкирских слов. (Приложение)

Англицизмы на уличных рекламных вывесках нашего города на каждом шагу. В салоне красоты с английскими буквами написано слово «SELENA» (Приложение). Можно привести много примеров: «BEER LOGA», «Gloria Jeans», «Castorama» и мн. др. Красивая вывеска в парке им. Ю.Гагарина «Аттракционы. 5D. Киноsал». Почему –то буква з заменена английской буквой.

Использование иностранных слов в какой-то мере является незаконным, так как Федеральные законы «О рекламе» и «О государственном языке РФ» ограничивают использование иностранных слов.

С одной стороны, англицитзмы формирует новый социально-психологический тип личности, который отличается подвижностью, готовностью к изменениям. С другой стороны, влияние рекламных слоганов настолько велико, что англицизмы расшатывают нормы литературного русского языка и засоряют разговорный язык.

Процесс использования англицизмов в наружных вывесках очевидно нарастает. Собственники вновь открывающихся торговых точек и организаций, оказывающих услуги населению примерно в одном из пяти случаев обязательно используют на своих вывесках и щитах английский язык. Ещё недавно, год назад, это было примерно в одном из 10 случаев. К тому же реклама на вывесках, названия, подбираемые для торговых точек, становятся более броскими и агрессивными.

Все проблемы по данной теме рассматриваются на правительственном уровне.

Отрывок из обращения президента Рустэма Хамитова «О рекламе и вывесках» жителям Башкортостана:
«
Культура города начинается, прежде всего, с внешнего вида строений, оформления зданий, опрятности вывесок, понятных названий, указателей, красивых стендов с информацией. Балаган, ярмарка, пестрота - должны уходить из стиля оформления наших городских и поселковых пространств. Что вы думаете по этому поводу, друзья? С ув. Р.Хамитов».

В города находится огромное количество магазинов стройматериалов. Магазины с замечательным именами «СуперСтрой» или «Стройландия», «Новосёл» торгует строительными материалами, то же самое предлагает «Современный акцент», «Комфорт» и «Уют». Наверное, уровень культуры владельцев магазинов так низок, что они не знают значений этих слов.

В городе Стерлитамак работают два магазина « Бегемот». Один – торгует товарами для детей, другой - предлагает покупателю широкий ассортимент дверей. Мотивированным можно назвать эргоним, выбранный владельцем для магазина детских товаров. Животное бегемот ассоциируется с большой мягкой игрушкой, поэтому клиент никак не предполагает купить в магазине с таким названием двери.

Популярны наименования со словами «лавка», «двор», «дом»: «Мясная лавка», «Гостиный двор», «Дом торговли».


II.2. Языковая культура стерлитамаковцев


В книге Л.С.Школьника, Е.Ф.Тарасова ˝Язык улицы˝5 мы встретили классическую схему поэтапного действия названия, например, торговых учреждений на психику человека, широко используемую в зарубежной рекламной практике: первый этап – привлечение внимания к тексту; второй этап – появление интереса к содержанию информации; третий этап – возбуждение желания иметь предлагаемое; четвертый этап – побуждение к действию, т.е. доведение до совершения покупки. Это идеальная модель. Цель этой модели – побудить прохожего к какому-либо действию (в нашем случае – зайти в магазин, купить, заказать, воспользоваться). По нашему мнению, этапы данной схемы должны учитываться при построении нового эргонима.

Некоторое время назад государственным учреждениям объектам имена давались определенными органами, например, торговым отделом горисполкома, отделом культуры и т.д. Там четко соблюдались традиции, шаблоны. В наши дни создание наименований магазинов, кафе и других коммерческих предприятий – одно из сложных дел. Определить идею, соответствующую сущности услуг, найти словесное обозначение, которое могло бы эту идею выразить емким, запоминающимся словом. Разработка словесного знака – сложный творческий акт. Знак должен быть оригинальным, удобопроизносимым, легко запоминающимся, благозвучным и не должен вызывать отрицательных ассоциаций.

Наша цель – сохранить языковое, топонимическое пространство города. Хочется призвать бизнесменов, чтобы эргонимы все-таки органично вписывались в языковую структуру города, в окружающее пространство, особенно если эти названия не нейтральны - типа Книжный мир.

Администрация города Стерлитамак достаточно много делает для сохранения не только тепла в городе, но и для сохранения культуры, истоков культуры города.

Город Стерлитамак несколько раз становился победителем конкурсов и был удостоен высоких званий «Серебряный город России» и «Золотой город России».

В целях выявления уровня торговой языковой культуры было проведено анкетирование

65 стерлитамаковцев разного возраста и социального положения. Им предложили ответить на несколько вопросов, касающихся эргонимики родного города.

Анкета для социального опроса.

1.Ваш возраст….

2.Должность, специальность…

3. Какой (какие) магазин вы посещаете чаще всего (название)?

4. Как вы полагаете, является ли данное название обоснованным?

5.Какие названия магазинов нашего города вам нравятся больше всего?

6.Какие названия магазинов нашего города вам не нравятся?

7.Как бы вы назвали собственный магазин?

8. Чем бы там торговали?

Результат опроса таков: 60% потребителей считают необоснованными большинство названий торговых сетей.

Любимыми эргонимами 70-ти % опрошенных являются названия продуктовых магазинов «Магнит», «Тэмле», торговых центров «Арбат», «Фабри».

Для собственных коммерческих предприятий 85% опрошенных выбрали рекламно - информационные эргонимы: «Сластена» (сладости), «Мировая книга», «Гол» (спорттовары), «Гайка» (автозапчасти), «Золотой дом» (ювелирные изделия), «Мечта девушки» (косметика), «Колосок» (хлебобулочные изделия).

Анализ анкет показал, что потенциальные клиенты коммерческих предприятий города Стерлитамака акцентируют внимание на мотивированных эргонимах.

Как показывает материал исследования, большинство номинантов города Стерлитамак обладают эстетическим вкусом при выборе наименования своего коммерческого предприятия, а также осознают функции эргонима в «языке» города.






Выводы по главе II


В Стерлитамаке нарушается республиканский закон «О языках народов РБ».

Горожане считают, что названия городских объектов обязательно должны контролироваться представителями власти. Нужна комиссия, которая следила бы за уровнем грамотности эргонимов.

Пока эргонимов с ошибками в городе очень мало, но количество торговых объектов с каждым годом увеличивается, а уровень грамотности населения, судя по анкетам, не повышается.

Однако, определена новая проблема: англицизмы в городской среде.

Таким образом, эргоним является элементом городской лингвокультуры5, частью языкового пространства города. В настоящее время господства жесткой конкуренции руководителям нужно всерьёз подходить к построению названия, т.к. от этого зависит успешность предприятия или компании, даже признания в мировом рынке.



















Заключение

В нашем городе огромное количество магазинов, парикмахерских, разных кафе. Это замечательно. Но некоторые из них превращаются в посещаемые и любимые, а некоторые всю "жизнь" продолжают прозябать в тени? Безусловно, важную роль играет качество продукции. Однако даже самое лучшее кафе может не давать прибыль владельцам, если не дать ему яркое, запоминающееся, звучное имя. В моей работе была исследована небольшая часть названий разных заведений нашего города, однако действительно интересных и привлекательных, на мой взгляд, было не очень много.

Стерлитамак – большой город в Республике Башкортостан, являющийся крупным центром машиностроения и химической промышленности. Это второй по численности населенный пункт республики, насчитывающий порядка 700 тысяч человек.

Стерлитамак промышленный город, имеющий хорошо развитую инфраструктуру и налаженную транспортную систему. Сегодня здесь возводятся новые микрорайоны, при этом важное внимание уделяется и разработке муниципальных объектов – школ, детских садов, поликлиник и т.д.

Социальная сфера города – это система, чутко реагирующая на изменения, которые происходят в обществе. Именно поэтому большая доля бюджета расходуется на социальную сферу.

Что касается благоустройства, то здесь Стерлитамак лидер не только в республике, но и в России. Город является самым чистым и зеленым, все потому что коммунальные службы и администрация уделяют большое внимание облику улиц. Все в городе сделано для удобства и комфортного проживания жителей.

И, конечно же, самым запоминающимся и ярким способом привлечь внимание жителей является реклама.

Считаю, что данная тема имеет перспективы развития в следующих направлениях: изучение англицизмов, словообразование эргонимов, количественный анализ эргонимов..

Любите свой город, не уродуйте его, а делайте красивее!


Список литературы


  1. Аюпова Л.Л. Вопросы социолингвистики: типы двуязычия в Башкортостане. Свердловск, 1988.

  2. Е.И. Голанова «Как возникают названия». - М., «Просвещение», 1989.

  3. Емельянова, А.М. Лексико-семантические особенности эргонимов г. Уфы / А.М. Емельянова // Вестник Башкирского государственного педагогического университета им. М. Акмуллы, 2006. – № 2-3. – С. 10-11

  4. Крюкова И.В. Пограничные разряды ономастики в современном русском языке. Русский язык в школе, 1993. 

  5. Л.С.Школьник, Е.Ф.Тарасова ˝Язык улицы˝ Русская речь, 1977.

  6. Морозова М.Н. Названия культурно-бытовых учреждений // Русская речь. 1973. №6. 

  7. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М.: Просвещение, 1978.

  8. Романова Т.П. Проблемы современной эргонимии // Вестник Самарского госуниверситета. Серия «Филология». – 2008. - №1.

  9. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. / А.В. Суперанская. – М., 2007.

  10. Интернет-ресурсы.





















Понятийный аппарат


  1. АНГЛИЦИЗМ - слово, выражение, заимствованные из английского языка, или оборот речи, построенный по модели.

  2. Арба́т – район города Москвы. Этимология обычно связывается с арба́ "повозка".

  3. ландия («Стройландия») - страна, встречается в составе названий разных стран: Гренландия, Лапландия, Голландия, Ирландия и т

  4. Лексе́ма (от др.-греч.)  — слово, выражение, оборот речи.

  5. Лингвокультура – это единство языка и культуры.

  6. Ономастика  - наука, изучающая имена собственные.

  7. Постер — (англ. poster от post расклеивать развешивать), объявление, афиша, плакат (часто рекламного характера) 

  8. РАЙТ - (Wright), братья Орвилл (Orville) (1871-1948) и Уилбер (Wilbur) (1867-1912), американские изобретатели, авиаконструкторы и летчики.

  9. «SELENA» (салон красоты) – хозяйка Суворова Елена.

  10. Социальная сфера — совокупность отраслей, предприятий, организаций, непосредственным образом связанных и определяющих образ и уровень жизни людей, их благосостояние и потребление. 

  11. Фа́бри, фабрика (от лат. fabrica - мастерская)  промышленное предприятие, обладающее большим количеством рабочих.

  12. Эргонимы - названия деловых объединений людей, в том числе заведений, предприятий (от греч. - дело, труд, деятельность).



15

Курс повышения квалификации
Курс профессиональной переподготовки
Учитель начальных классов
Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
также Вы можете выбрать тип материала:
Общая информация

Вам будут интересны эти курсы:

Курс повышения квалификации «Возрастные особенности детей младшего школьного возраста»
Курс профессиональной переподготовки «Методика организации образовательного процесса в начальном общем образовании»
Курс повышения квалификации «Использование мини-проектов в школьном: начальном, основном и среднем общем и среднем профессиональном естественнонаучном образовании в условиях реализации ФГОС»
Курс повышения квалификации «Психолого-педагогические аспекты профессиональной компетентности педагогических работников в условиях реализации ФГОС»
Курс повышения квалификации «Теория и практика инклюзивного обучения в образовательной организации в условиях реализации ФГОС»
Курс повышения квалификации «Организация краеведческой деятельности детей в учебно-воспитательном процессе начальной школы»
Курс повышения квалификации «Методика обучения игре детей с особенностями развития в рамках реализации ФГОС»
Курс профессиональной переподготовки «Тьюторское сопровождение обучающихся в системе инклюзивного образования»
Курс повышения квалификации «Организация и проведение культурно-досуговых мероприятий в соответствии с ФГОС НОО»
Курс повышения квалификации «Применение современных педагогических технологий в образовательном процессе в условиях реализации ФГОС»
Курс повышения квалификации «Разработка адаптированных образовательных программ в условиях ФГОС СПО»
Курс повышения квалификации «Применение методов арт-терапии в работе со старшими дошкольниками и младшими школьниками»
Курс повышения квалификации «Организация работы с обучающимися с ограниченными возможностями здоровья (ОВЗ) в соответствии с ФГОС»
Курс повышения квалификации «Видеотехнологии и мультипликация в начальной школе»
Курс повышения квалификации «Современные тенденции цифровизации образования»

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.